<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>http://dmelal.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7</id>
	<title>ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dmelal.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-27T18:18:25Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=60159&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hasti در ‏۲۲ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۳۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=60159&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-22T20:36:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۲ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۳۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Oro&lt;/del&gt;]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در [[کوبا]]، نام [[خوزه مارتی]] در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Oro، قابل بازیابی از&amp;lt;nowiki/&amp;gt;https://archive.org/details/laedaddeorojosem0000mart&lt;/ins&gt;]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در [[کوبا]]، نام [[خوزه مارتی]] در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hasti</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=40685&amp;oldid=prev</id>
		<title>Samiei در ‏۱۶ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۴۰</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=40685&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-16T13:40:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۶ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۴۰&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;====&#039;&#039;&#039;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]]&#039;&#039;&#039;====&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de Oro]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|&lt;/del&gt;ادبیات کودک&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|&lt;/del&gt;ادبیات کودک&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;ظهور کرد. برای بحث درباره &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|&lt;/del&gt;ادبیات کودک در کوبا]]، نام خوزه مارتی در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de Oro]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;کوبا]]، نام &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;خوزه مارتی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آن‌چه که جالب توجه است پس از مروری بر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|&lt;/del&gt;ادبیات کودک&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;در کوبا به خوبی مشهود است که در کوبا &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|&lt;/del&gt;ادبیات کودک و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نوجوان]]، &lt;/del&gt;پایه و اساس خود را بر زندگی معنوی و تحت شرایط تاریخی و اقتصادی زمانی‌که در آن خلق شده بنا می‌کند. علاوه بر این، ارزش‌های انسانی جاودانه، در بهترین آثار ادبیات کودک دیده می‌شود که در شرایط اجتماعی زمان خود قابل شناسایی هستند و در دوره‌های بعدی نیز بر اساس تکامل بشریت سازگاری نیز پیدا می‌کنند، بنابراین، سنت خودی، پیام جدید، الحاق زبان معاصر، تفسیر هویت آمریکای لاتینی، رهانیدن تخیل مردمی، همه در ادبیات کودک خلق شده در کوبا، با به‌کارگیری خلاقیت در اثر، کنار هم قرار می‌گیرند. به‌عبارتی ادبیات کودک و نوجوان در کوبا، در سال‌های اخیر چنین به تصویر کشیده که کیفیت زیبایی‌شناسی، تعهد اجتماعی، جنبه روانشناختی و همین‌طور قوه تخیل دست به دست هم داده و در آثار نویسندگان بزرگ کوبایی نمایان می‌شوند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آن‌چه که جالب توجه است پس از مروری بر ادبیات کودک در کوبا به خوبی مشهود است که در کوبا ادبیات کودک و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نوجوان، &lt;/ins&gt;پایه و اساس خود را بر زندگی معنوی و تحت شرایط تاریخی و اقتصادی زمانی‌که در آن خلق شده بنا می‌کند. علاوه بر این، ارزش‌های انسانی جاودانه، در بهترین آثار ادبیات کودک دیده می‌شود که در شرایط اجتماعی زمان خود قابل شناسایی هستند و در دوره‌های بعدی نیز بر اساس تکامل بشریت سازگاری نیز پیدا می‌کنند، بنابراین، سنت خودی، پیام جدید، الحاق زبان معاصر، تفسیر هویت آمریکای لاتینی، رهانیدن تخیل مردمی، همه در ادبیات کودک خلق شده در کوبا، با به‌کارگیری خلاقیت در اثر، کنار هم قرار می‌گیرند. به‌عبارتی ادبیات کودک و نوجوان در کوبا، در سال‌های اخیر چنین به تصویر کشیده که کیفیت زیبایی‌شناسی، تعهد اجتماعی، جنبه روانشناختی و همین‌طور قوه تخیل دست به دست هم داده و در آثار نویسندگان بزرگ کوبایی نمایان می‌شوند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در ادبیات کودک و نوجوان در کوبا در دوره معاصر انواع مختلف ادبی را می‌توان مشاهده نمود. شعر تغزلی و حماسی که بسیار زیاد دیده می‌شود. همچنین تئاتر و روایت تاریخی، بیوگرافی، داستان‌های پلیسی و حتی کمدی هم در این عرصه پدید آمده‌اند، ولی برجسته‌ترین انواع ادبی این سال‌ها، داستان‌های خیالی است که بروز نموده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در ادبیات کودک و نوجوان در کوبا در دوره معاصر انواع مختلف ادبی را می‌توان مشاهده نمود. شعر تغزلی و حماسی که بسیار زیاد دیده می‌شود. همچنین تئاتر و روایت تاریخی، بیوگرافی، داستان‌های پلیسی و حتی کمدی هم در این عرصه پدید آمده‌اند، ولی برجسته‌ترین انواع ادبی این سال‌ها، داستان‌های خیالی است که بروز نموده است.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l18&quot;&gt;خط ۱۸:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۸:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لوئیس کابررا دلگادو (Luis Cabrera Delgado) (۱۹۴۵) یکی دیگر از نویسندگانی است که در عرصه ادبیات کودک فعالیت می‌کند. وی آثاری چون آنتونیو، مامبی کوچک (Antonio el pequeno mambi) و همین‌طور اثر زیبای خاله خولیتا (Tia Julita) را خلق کرد. کابررا در سال ۱۹۸۸ برنده چندین جایزه برای کتاب خاله خولیتا شد که به نظر می‌رسد یکی از بهترین نوشته‌های لوئیس کابررا و یکی از تخیلی‌ترین آثار وی می‌باشد. این اثر، کاملا کوبایی است ولی لوئیس کابررا با این اثر راضی نشد و به خلق آثار دیگری پرداخت که مسائل مشکل‌تر را نیز از جمله مرگ، هم جنس‌گرایی، تنهایی و دعواهای خانوادگی را دربرمی‌گرفت.&amp;lt;ref&amp;gt;Naranjo Orovio, C. (2009). Historia de las Antillas. Volumen I. Historia de Cuba. Doce Calles, P145&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لوئیس کابررا دلگادو (Luis Cabrera Delgado) (۱۹۴۵) یکی دیگر از نویسندگانی است که در عرصه ادبیات کودک فعالیت می‌کند. وی آثاری چون آنتونیو، مامبی کوچک (Antonio el pequeno mambi) و همین‌طور اثر زیبای خاله خولیتا (Tia Julita) را خلق کرد. کابررا در سال ۱۹۸۸ برنده چندین جایزه برای کتاب خاله خولیتا شد که به نظر می‌رسد یکی از بهترین نوشته‌های لوئیس کابررا و یکی از تخیلی‌ترین آثار وی می‌باشد. این اثر، کاملا کوبایی است ولی لوئیس کابررا با این اثر راضی نشد و به خلق آثار دیگری پرداخت که مسائل مشکل‌تر را نیز از جمله مرگ، هم جنس‌گرایی، تنهایی و دعواهای خانوادگی را دربرمی‌گرفت.&amp;lt;ref&amp;gt;Naranjo Orovio, C. (2009). Historia de las Antillas. Volumen I. Historia de Cuba. Doce Calles, P145&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آلبرتو خورخه یانی یز (Alberto Jorge Yanez) (۲۰۰۸-۱۹۵۷)، یکی دیگر از نویسندگان عرصه ادبیات کودک است که بنابر نظر منتقدان، نثر وی بسیار شگفت‌انگیز است، وی دراثرش به‌نام «نقل می‌کنند که پنه لوپه (Cuentan que Penelope)» از بازی‌های پیچیده کلمات، طنز مفهومی و با نگاهی هزل به واقعیات استفاده می‌کند، به همین دلیل درک آن به راحتی امکان‌پذیر نیست، اثر دیگر وی با نام این کتاب وحشتناک و بی‌درمان (Este libro horroroso y sin remedio) که اولین کتاب کودک می‌باشد که توانست «جایزه نقد» (Premio de la Critica) را که جایزه‌ای معتبر است در سال ۱۹۹۷ کسب نماید. در سال‌های اخیر، از دیگر کتاب‌های کودک که برنده جایزه نقد شده‌اند کتابی است با نام «قافیه‌ها و سرگرمی‌ها (Rimas y divertimentos)» اثر خوسفینا د دیه‌گوا، یکی دیگر از نویسندگان کوبایی که در عرصه ادبیات کودک فعال می‌باشد. کتاب قافیه‌ها و سرگرمی‌ها، یکی از کتاب‌های استثنایی در میان کتاب‌های کودک است، چرا که خوسفینا د دیه گو (Josefina de Diego) ، نویسنده آن توانسته زبانی ساده و همزمان ادبی را به کار برد، خنده دار ولی به دور از ابتذال روزمره که امروزه رفتار نسل جدید را به خطر انداخته است.&amp;lt;ref&amp;gt;حق‌روستا، مریم&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. &lt;/del&gt;(1397). جامعه و فرهنگ کوبا. تهران:موسسه فرهنگی، هنری و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;انتشاراتت &lt;/del&gt;بین المللی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;الهدی، &lt;/del&gt;ص281-288.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آلبرتو خورخه یانی یز (Alberto Jorge Yanez) (۲۰۰۸-۱۹۵۷)، یکی دیگر از نویسندگان عرصه ادبیات کودک است که بنابر نظر منتقدان، نثر وی بسیار شگفت‌انگیز است، وی دراثرش به‌نام «نقل می‌کنند که پنه لوپه (Cuentan que Penelope)» از بازی‌های پیچیده کلمات، طنز مفهومی و با نگاهی هزل به واقعیات استفاده می‌کند، به همین دلیل درک آن به راحتی امکان‌پذیر نیست، اثر دیگر وی با نام این کتاب وحشتناک و بی‌درمان (Este libro horroroso y sin remedio) که اولین کتاب کودک می‌باشد که توانست «جایزه نقد» (Premio de la Critica) را که جایزه‌ای معتبر است در سال ۱۹۹۷ کسب نماید. در سال‌های اخیر، از دیگر کتاب‌های کودک که برنده جایزه نقد شده‌اند کتابی است با نام «قافیه‌ها و سرگرمی‌ها (Rimas y divertimentos)» اثر خوسفینا د دیه‌گوا، یکی دیگر از نویسندگان کوبایی که در عرصه ادبیات کودک فعال می‌باشد. کتاب قافیه‌ها و سرگرمی‌ها، یکی از کتاب‌های استثنایی در میان کتاب‌های کودک است، چرا که خوسفینا د دیه گو (Josefina de Diego) ، نویسنده آن توانسته زبانی ساده و همزمان ادبی را به کار برد، خنده دار ولی به دور از ابتذال روزمره که امروزه رفتار نسل جدید را به خطر انداخته است.&amp;lt;ref&amp;gt;حق‌روستا، مریم (1397). جامعه و فرهنگ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;کوبا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;. تهران: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[https://alhoda.ir/ &lt;/ins&gt;موسسه فرهنگی، هنری و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;انتشارات &lt;/ins&gt;بین المللی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;الهدی]، &lt;/ins&gt;ص281-288.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== نیز نگاه کنید ==&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/del&gt;[[ادبیات &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;معاصر سنگال&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== نیز نگاه کنید به ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/del&gt;[[ادبیات معاصر نوجوانان و جوانان در روسیه&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|&lt;/del&gt;ادبیات &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;معاصر &lt;/del&gt;نوجوانان و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نوجوان &lt;/del&gt;در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;روسیه&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[ادبیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کودکان و نوجوانان ژاپن&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/ins&gt;[[ادبیات معاصر نوجوانان و جوانان در روسیه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]؛ [[ادبیات کودکان و نوجوانان تونس]]؛ [[ادبیات کودکان و نوجوانان افغانستان]]؛ [[&lt;/ins&gt;ادبیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کودکان و &lt;/ins&gt;نوجوانان &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سنگال]]؛ [[ادبیات کودکان &lt;/ins&gt;و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;نوجوانان &lt;/ins&gt;در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اسپانیا&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/ins&gt;[[ادبیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کودکان و نوجوانان در اردن&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/ins&gt;[[ادبیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کودکان و نوجوانان سیرالئون&lt;/ins&gt;]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛ &lt;/ins&gt;[[ادبیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کودکان و نوجوانان در تایلند&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/del&gt;[[ادبیات &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;معاصر چین&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/del&gt;[[ادبیات &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;معاصر ژاپن&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/del&gt;[[ادبیات &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;معاصر کانادا&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتابشناختی &lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کتابشناسی &lt;/ins&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Samiei</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=20027&amp;oldid=prev</id>
		<title>127.0.0.1: The LinkTitles extension automatically added links to existing pages (https://github.com/bovender/LinkTitles).</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=20027&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-24T05:37:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;The LinkTitles extension automatically added links to existing pages (https://github.com/bovender/LinkTitles).&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۳۷&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de Oro]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] ظهور کرد. برای بحث درباره [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک در کوبا]]، نام خوزه مارتی در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در کوبا و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:La Edad de Oro.jpg|جایگزین=La Edad de Oro|بندانگشتی|La Edad de Oro]]البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» (La Edad de Oro) در زمینه [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] ظهور کرد. برای بحث درباره [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک در کوبا]]، نام خوزه مارتی در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، [[خوزه مارتی]]، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;کوبا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری [[ایالات متحده|ایالات‌متحده]] و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک (Romancero de la maestrilla) اشاره کردکه توسط رنه پوتس (Renee Potts) نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات [[ادبیات کودکان و نوجوانان کوبا|ادبیات کودک]] را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است (Por el mar de las Antillas anda un barco de papel) را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره (Mirta Aguirre) با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز (Trista Fernandez) نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم (Eliseo Diego) ، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو (Vini Pu) را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس (Herminio Almendros) ، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی (Oros viejos) و متون نمونه (Lecturas ejemplares)، آلگا مارینا الیزاگارای (Alga Marina Elizagaray) مروج ادبیات کودک و بنیان‌گذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» (En julio como en enero) در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد.&amp;lt;ref&amp;gt;Loprete, C. (2000). Iberoamérica: Historia de su civilización y cultura. Prentice Hall, P361&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>127.0.0.1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=19394&amp;oldid=prev</id>
		<title>Fatemi در ‏۲۳ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۲۰</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=19394&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-23T16:20:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;amp;diff=19394&amp;amp;oldid=18627&quot;&gt;نمایش تغییرات&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Fatemi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=18627&amp;oldid=prev</id>
		<title>127.0.0.1: The LinkTitles extension automatically added links to existing pages (https://github.com/bovender/LinkTitles).</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=18627&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-23T05:38:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;The LinkTitles extension automatically added links to existing pages (https://github.com/bovender/LinkTitles).&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۳ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۳۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در کوبا، نام خوزه مارتی در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، خوزه مارتی، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در کوبا، نام &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;خوزه مارتی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، خوزه مارتی، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری ایالات‌متحده و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری ایالات‌متحده و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l49&quot;&gt;خط ۴۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۴۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;سال ۱۹۸۵ دیپلم ماکسیم گورکی را کسب کرد که توسط IBBY اهدا می‌شود. وکتاب راننده آبی رنگ&quot; به یکی از دوست داشتنی‌ترین و اصیل‌ترین کتاب‌ها تبدیل شد، البته این اثر بدون اخلاق‌گرایی، توانسته ارزش‌های جاودانی انسانی و حتی مبارزه علیه مردسالاری را با تخیلات بسیار دربر گیرد. لازم به ذکر است که دورا آلونسو، خالق شخصیت Pelusin del Monte می‌باشد. Naranjo Orovio,) (2009, 137  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;سال ۱۹۸۵ دیپلم &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;ماکسیم گورکی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;را کسب کرد که توسط IBBY اهدا می‌شود. وکتاب راننده آبی رنگ&quot; به یکی از دوست داشتنی‌ترین و اصیل‌ترین کتاب‌ها تبدیل شد، البته این اثر بدون اخلاق‌گرایی، توانسته ارزش‌های جاودانی انسانی و حتی مبارزه علیه مردسالاری را با تخیلات بسیار دربر گیرد. لازم به ذکر است که دورا آلونسو، خالق شخصیت Pelusin del Monte می‌باشد. Naranjo Orovio,) (2009, 137  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از دیگر نویسندگان ادبیات کودک، نرسیس فلیپه۳ می‌باشد که دو جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال‌های ۱۹۷۵ و ۱۹۷۶ با آثارش چون داستان‌هایی از گوآنه&amp;quot; و همین‌طور رومن الهه را از آن خود کرد. خولیا کالزادی یا نوئز (۱۹۴۳) از دیگر آثاری که جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال ۱۹۸۴ تصاحب کرد Los chichiricu del Charco de la Jicara نام دارد، به علاوه، وی کتاب اشعاری نیز برای کودکان به چاپ رسانده که آثارش را بر اساس هویت آمریکای لاتینی، کارائیب و در آخرین آثارش، حتی از اسطوره‌های آفریقایی -کوبایی به همراه طنز و لطیفه استفاده کرده است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از دیگر نویسندگان ادبیات کودک، نرسیس فلیپه۳ می‌باشد که دو جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال‌های ۱۹۷۵ و ۱۹۷۶ با آثارش چون داستان‌هایی از گوآنه&amp;quot; و همین‌طور رومن الهه را از آن خود کرد. خولیا کالزادی یا نوئز (۱۹۴۳) از دیگر آثاری که جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال ۱۹۸۴ تصاحب کرد Los chichiricu del Charco de la Jicara نام دارد، به علاوه، وی کتاب اشعاری نیز برای کودکان به چاپ رسانده که آثارش را بر اساس هویت آمریکای لاتینی، کارائیب و در آخرین آثارش، حتی از اسطوره‌های آفریقایی -کوبایی به همراه طنز و لطیفه استفاده کرده است.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>127.0.0.1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=7537&amp;oldid=prev</id>
		<title>Samiei: صفحه‌ای تازه حاوی «البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث دربار...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86_%D9%88_%D9%86%D9%88%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D9%88%D8%A8%D8%A7&amp;diff=7537&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-25T17:58:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث دربار...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;البته، در دوران قبل از کشف و حتی در دوران استعماری، هیچ موردی از ادبیات کودک دیده نشده است، اگرچه بسیار دیرتر از افسانه‌های بومی کارائیب سخن به میان خواهد آمد، تا این که در قرن ۱۹، مجله «عصر طلایی» در زمینه ادبیات کودک ظهور کرد. برای بحث درباره ادبیات کودک در کوبا، نام خوزه مارتی در راس آن قرار خواهد گرفت. در سال ۱۸۸۹ ، خوزه مارتی، مجله ای برای کودکان با نام «عصر طلایی» راه‌اندازی کردکه مجله‌ای بنیادی برای ادبیات کودکان در [[کوبا]] و همچنین برای کودکان تمام آمریکای اسپانیایی زبان بود. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
قرن بیستم هم که با نوعی جمهوری کاذب آغاز شد، زمان مساعدی برای هنرها نبود، چراکه حضور نئواستعماری ایالات‌متحده و اقتصادی عقب مانده، بر بعضی از شاخه‌های هنری تاثیر گذاشت. در این میان ادبیات کودک، به دلیل حساسیت دوجانبه‌اش - یعنی ادبیات بودن و همچنین ادبیات مختص کودکان - از شانس خوبی &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La Edad de Oro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۱ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۲ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;در آن دوران بهره‌مند نشد و فقط تلاش‌های پراکنده‌ای در این زمینه&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صورت گرفت. از جمله آن‌ها می‌توان به تصنیف شعر معلم کوچک اشاره کردکه توسط رنه پوتس نوشته شده بود به علاوه، نویسندگانی چون نیکلاس‌گی ین در آثار خود در کنار عناصر آفریقایی کوبایی، خصوصیات ادبیات کودک را نیز به معرض نمایش می‌گذارند. در کنار نیکلاس گی ین که بعدها اثری با نام در آب‌های آنتیل قایقی کاغذی درگذر است۳ را به چاپ می‌رساند و میرتا آگیره با اثر خود به‌نام بازی‌ها و دیگر شعرها در عرصه کودک فعالیت می‌کنند، بایستی از تریستا فرناندز نیز نام بردکه اگرچه اثری برای کودکان به چاپ نرساند، با ترانه‌ها و شخصیت‌های کوبایی بسیاری توانست شکافی را در ادبیات پر کند که شخصیت‌های ترانه‌های او نسل به نسل انتقال یافتند. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لازم به ذکر است که بعضی از اسامی‌که پایه‌های ادبیات کودک را می‌سازند، ازجمله: الیسئو دیه گوم، یکی از مهم‌ترین نویسندگان کوبایی در سال‌های ۶۰، که دپارتمان ادبیات و داستان‌سرایی کودکان در کتابخانه ملی کوبا را سرپرستی می‌کرد و نسخه‌ای از وینی پو را به اسپانیایی ترجمه کرد. ارمینیو آلمندروس^، نویسنده کتاب‌های ارزشمندی به‌نام‌های طلاهای قدیمی و متون نمونه، 1. Romancero de la maestrilla 2. Renee Potts &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Por el mar de las Antillas anda un barco de papel 4. Mirta Aguirre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Trista Fernandez 6. Eliseo Diego 7. Vini Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Herminio Almendros 9. Oros viejos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Lecturas ejemplares&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آلگا مارینا الیزاگارای مروج ادبیات کودک و بنیانگذار مجله انتقادی «در خولیو مثل ژانویه» در سال ۱۹۷۹ که دوبار در سال به چاپ می‌رسید که توسط الیسئو دیه‌گو با این شعر معروف خوزه مارتی نامگذاری شد. (361 ,2000 (A. Loprete, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آن‌چه که جالب توجه است پس از مروری بر ادبیات کودک در کوبا به خوبی مشهود است که در کوبا ادبیات کودک و نوجوان، پایه و اساس خود را بر زندگی معنوی و تحت شرایط تاریخی و اقتصادی زمانی‌که در آن خلق شده بنا می‌کند. علاوه بر این، ارزش‌های انسانی جاودانه، در بهترین آثار ادبیات کودک دیده می‌شود که در شرایط اجتماعی زمان خود قابل شناسایی هستند و در دوره‌های بعدی نیز بر اساس تکامل بشریت سازگاری نیز پیدا می‌کنند، بنابراین، سنت خودی، پیام جدید، الحاق زبان معاصر، تفسیر هویت آمریکای لاتینی، رهانیدن تخیل مردمی، همه در ادبیات کودک خلق شده در کوبا، با به‌کارگیری خلاقیت در اثر، کنار هم قرار می‌گیرند. به‌عبارتی ادبیات کودک و نوجوان در کوبا، در سال‌های اخیر چنین به تصویر کشیده که کیفیت زیبایی‌شناسی، تعهد اجتماعی، جنبه روانشناختی و همین‌طور قوه تخیل دست به دست هم داده و در آثار نویسندگان بزرگ کوبایی نمایان می‌شوند. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ادبیات کودک و نوجوان در کوبا در دوره معاصر انواع مختلف ادبی را می‌توان مشاهده نمود. شعر تغزلی و حماسی که بسیار زیاد دیده می‌شود. همچنین تئاتر و روایت تاریخی، بیوگرافی، داستان‌های پلیسی و حتی کمدی هم در این عرصه پدید آمده‌اند، 1. Alga Marina Elizagaray 2. En julio como en enero &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۳ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۴ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ولی برجسته‌ترین انواع ادبی این سال‌ها، داستان‌های خیالی است که بروز نموده است. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در راس نویسندگان سال‌های اخیر می‌توان از رنه مندس کاپوته نام برد، نویسنده کتاب خاطرات دختر کوچولوی کوبایی که با قرن زاده شد (۱۹۶۳)، نویسنده‌ای فعال در عرصه مبارزات سیاسی و اجتماعی بود و یکی از نویسندگان مطرح درزمینه ادبیات کودک بشمار می‌رفت. مجموعه آثار این نویسنده تاکنون نتوانسته رقیبی داشته باشد چرا که این نویسنده توانا از تجارب حیاتی خود استفاده می‌کند، اما در ابتذال نمی‌افتد. از طرف دیگر، دورا آلونسو۳ (۲۰۰۱-۱۹۱۰)، یکی از برجسته‌ترین نویسندگان ادبیات کودک بشمار می‌رود که آثارش بیش از همه خوانده شده است، مجموعه آثار وی بسیار گسترده است وبر اساس متون و شخصیت‌هایی نوشته شده که در حافظه کودکان نقش بسته، کودکانی که اکنون خود پدربزرگ و مادربزرگ هستند، در سال ۱۹۶۴ اولین رمان ماجراجویی خود را به‌نام ماجراهای گیله در جستجوی مرغ دریایی سیاه رنگ&amp;quot; را برای کودکان به چاپ رساند، دورا آلونسو تاکید می‌کرد که نوشتن برای کودکان، «دوبار ادبیات» است و خودش در آثارش با هدف ارائه مفاهیم عمیق بدون ترک سادگی و خصوصی کوبایی آن را عملی می‌کند، با کتاب خود با نام دره پاخارا پینتاه جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال ۱۹۸۰ به‌دست آورد، و در &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Renee Mendez Capote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La cubanita que nacio con el siglo 3. Dora Alonso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Aventuras de Guille en busca de la gaviota negra 5. El valle de la Pajara Pinta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سال ۱۹۸۵ دیپلم ماکسیم گورکی را کسب کرد که توسط IBBY اهدا می‌شود. وکتاب راننده آبی رنگ&amp;quot; به یکی از دوست داشتنی‌ترین و اصیل‌ترین کتاب‌ها تبدیل شد، البته این اثر بدون اخلاق‌گرایی، توانسته ارزش‌های جاودانی انسانی و حتی مبارزه علیه مردسالاری را با تخیلات بسیار دربر گیرد. لازم به ذکر است که دورا آلونسو، خالق شخصیت Pelusin del Monte می‌باشد. Naranjo Orovio,) (2009, 137 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از دیگر نویسندگان ادبیات کودک، نرسیس فلیپه۳ می‌باشد که دو جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال‌های ۱۹۷۵ و ۱۹۷۶ با آثارش چون داستان‌هایی از گوآنه&amp;quot; و همین‌طور رومن الهه را از آن خود کرد. خولیا کالزادی یا نوئز (۱۹۴۳) از دیگر آثاری که جایزه کاسا د لاس آمریکاس را در سال ۱۹۸۴ تصاحب کرد Los chichiricu del Charco de la Jicara نام دارد، به علاوه، وی کتاب اشعاری نیز برای کودکان به چاپ رسانده که آثارش را بر اساس هویت آمریکای لاتینی، کارائیب و در آخرین آثارش، حتی از اسطوره‌های آفریقایی -کوبایی به همراه طنز و لطیفه استفاده کرده است. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
از طرف دیگر، در حیطه موضوعات فولکلوریک و سنت‌های آفریقایی کوبایی که آغازگر آن لیدیا کابررا بوده، ترسا کاردناس۷ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. International Board on Books for Young People 2. El cochero azul 3. Nersys Felipe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Cuentos de Guane 5. Roman Ele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Julia Calzadilla Nuez 7. Teresa Cardenas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۵ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نیز آثاری به چاپ رسانده که در آثارش از اسطوره‌های کارائیبی به حقایق تلخ روزمره می‌رسد و مسائل نژاد سیاه در کوبا را، از جمله نژادپرستی و «حاشیه ماندن» را به تصویر می‌کشد. وی موفق به کسب جایزه کاسا د لاس آمریکاس برای کتاب‌اش به‌نام سگ پیرا می‌شود که برای نوجوانان نوشته است، رمان وی با نام «نامه‌هایی به آسمان&amp;quot;» ازجمله کتاب‌های خوبی است که در میان آثار او یافت می‌شود. (138 ,2009 (Naranjo Orovio, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ایوت ویان۳ (۱۹۴۴)، یکی دیگر از نویسندگان کوبایی است که چندین جایزه در کارنامه خود دارد. وی ذاتا طنزپرداز است و از این رو نثر خاصش برای کودکان که از قواعد قراردادی پیروی نمی‌کند، بسیار مورد توجه قرار گرفته است، از آثار معروف وی می‌توان از مارکولینا نام برد که برنده جایزه مسابقات «عصر طلایی» در سال ۱۹۸۴ می‌باشد، محبوبیت ایوت‌ویان با تولید سریال تلویزیونی که از شخصیت مارکولینا استفاده کرده با نام «چتر زرد رنگ» به حد اعلا رسیده است. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الگا مارتا پرز، شاعر وداستان‌نویس کوبایی دوره معاصر است که داستان‌ها و رمان‌هایش برای کودکان و نوجوانان خلق شده‌اند. وی خالق شخصیت‌هایی چون ماگای تنبل، پاپاتینو&amp;quot; و مامان تپل^ می‌باشد. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Perro Viejo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cartas al cielo 3. Ivette Vian 4. Marcolina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;quot;La sombrilla amarilla&amp;quot; 6. Maga Vaguisima 7. Papatino &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Mamagorda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۷ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لوئیس کابررا دلگادو (۱۹۴۵) یکی دیگر از نویسندگانی است که در عرصه ادبیات کودک فعالیت می‌کند. وی آثاری چون آنتونیو، مامبی کوچک و همین‌طور اثر زیبای خاله خولیتا را خلق کرد. کابررا در سال ۱۹۸۸ برنده چندین جایزه برای کتاب خاله خولیتا شد که به نظر می‌رسد یکی از بهترین نوشته‌های لوئیس کابررا و یکی از تخیلی‌ترین آثار وی می‌باشد. این اثر، کاملا کوبایی است ولی لوئیس کابررا با این اثر راضی نشد و به خلق آثار دیگری پرداخت که مسائل مشکل‌تر را نیز از جمله مرگ، هم جنس‌گرایی، تنهایی و دعواهای خانوادگی را دربرمی‌گرفت. (145 (Naranjo Orovio,2009, آلبرتو خورخه یانی یز&amp;quot; (۲۰۰۸-۱۹۵۷)، یکی دیگر از نویسندگان عرصه ادبیات کودک است که بنابر نظر منتقدان، نثر وی بسیار شگفت‌انگیز است، وی دراثرش به‌نام «نقل می‌کنند که پنه لوپه۵» از بازی‌های پیچیده کلمات، طنز مفهومی و با نگاهی هزل به واقعیات استفاده می‌کند، به همین دلیل درک آن به راحتی امکان‌پذیر نیست، اثر دیگر وی با نام این کتاب وحشتناک و بی‌درمان که اولین کتاب کودک می‌باشد که توانست «جایزه نقد» را که جایزه‌ای معتبر است در سال ۱۹۹۷ کسب نماید. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در سال‌های اخیر، از دیگر کتاب‌های کودک که برنده جایزه نقد شده‌اند کتابی است با نام «قافیه‌ها و سرگرمی‌ها» اثر خوسفینا د 1. Luis Cabrera Delgado &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Antonio el pequeno mambi 3. Tia Julita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Alberto Jorge Yanez 5. Cuentan que Penelope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Este libro horroroso y sin remedio 7. Premio de la Critica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Rimas y divertimentos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
۲۸۸ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
دیه‌گوا، یکی دیگر از نویسندگان کوبایی که در عرصه ادبیات کودک فعال می‌باشد. کتاب قافیه‌ها و سرگرمی‌ها، یکی از کتاب‌های استثنایی در میان کتاب‌های کودک است، چرا که خوسفینا د دیه گو، نویسنده آن توانسته زبانی ساده و همزمان ادبی را به کار برد، خنده دار ولی به دور از ابتذال روزمره که امروزه رفتار نسل جدید را به خطر انداخته است.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Samiei</name></author>
	</entry>
</feed>