<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>http://dmelal.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86</id>
	<title>خط فارسی در پاکستان - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dmelal.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-27T12:30:09Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78301&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78301&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:49:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l90&quot;&gt;خط ۹۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۹۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با وجود تغییرات سیاسی و زبانی در دوران استعمار و پس از آن، خط فارسی همچنان در حوزه‌های دینی، هنری، دانشگاهی و مردمی حضور دارد. این استمرار، حاصل پیوندهای تاریخی ایران و شبه‌قاره، و تلاش نهادهای فرهنگی و آموزشی در حفظ و بازآفرینی این میراث است. مقاله حاضر، با تکیه بر شواهد مکتوب، معماری، ادبی و آموزشی، تصویری جامع از جایگاه خط فارسی در پاکستان ارائه می‌دهد و می‌تواند به‌عنوان مدخلی معتبر در دانشنامه زبان و فرهنگ فارسی در جهان اسلام مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با وجود تغییرات سیاسی و زبانی در دوران استعمار و پس از آن، خط فارسی همچنان در حوزه‌های دینی، هنری، دانشگاهی و مردمی حضور دارد. این استمرار، حاصل پیوندهای تاریخی ایران و شبه‌قاره، و تلاش نهادهای فرهنگی و آموزشی در حفظ و بازآفرینی این میراث است. مقاله حاضر، با تکیه بر شواهد مکتوب، معماری، ادبی و آموزشی، تصویری جامع از جایگاه خط فارسی در پاکستان ارائه می‌دهد و می‌تواند به‌عنوان مدخلی معتبر در دانشنامه زبان و فرهنگ فارسی در جهان اسلام مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;نیز نگاه کنید به&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== &lt;/ins&gt;نیز نگاه کنید به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[خط آرامی در افغانستان]]؛ [[خط سغدی در افغانستان]]؛ [[خط میخی در افغانستان]]؛ [[خط پهلوی در افغانستان]]؛ [[خوشنویسی فارسی در پاکستان]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== پاورقی ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== پاورقی ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l102&quot;&gt;خط ۱۰۲:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۰۳:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ویرایش دانشنامه ملل&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ویرایش دانشنامه ملل&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[رده:خط و خوشنویسی فارسی]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78300&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78300&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:48:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;amp;diff=78300&amp;amp;oldid=78298&quot;&gt;نمایش تغییرات&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78298&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari: /* شواهد میدانی و کانون‌های استنادی */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78298&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:43:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;شواهد میدانی و کانون‌های استنادی&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l57&quot;&gt;خط ۵۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۵۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===== زیست فرهنگی و انگیزه‌های یادگیری =====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===== زیست فرهنگی و انگیزه‌های یادگیری =====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;شعر فارسی در مجالس ادبی، محافل صوفیانه، و گفتار روزمره اردو حضور دارد. نقل امثال و ابیات حافظ، سعدی، مولانا و عطار در زبان و فرهنگ عمومی مردم پاکستان رایج است&amp;lt;ref&amp;gt;رحمانی، شمس‌الدین (1395)، فارسی در پاکستان: گذشته و حال. اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی، &amp;lt;/ref&amp;gt;. پژوهش‌های میدانی نشان می‌دهد که انگیزه‌های فرهنگی، به‌ویژه علاقه به میراث مشترک ایرانی–هندی، مهم‌ترین عامل گرایش فارسی‌آموزان پاکستانی به یادگیری این زبان است. این علاقه اغلب از دل خانواده‌های فرهنگی، نخبگان دانشگاهی، و دوستداران ادبیات کلاسیک نشأت می‌گیرد&amp;lt;ref&amp;gt;احمد، صفدر (2018)، آموزش زبان فارسی در پاکستان معاصر. پیشاور: دانشگاه پیشاور، &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;شعر فارسی در مجالس ادبی، محافل صوفیانه، و گفتار روزمره اردو حضور دارد. نقل امثال و ابیات حافظ، سعدی، مولانا و عطار در زبان و فرهنگ عمومی مردم پاکستان رایج است&amp;lt;ref&amp;gt;رحمانی، شمس‌الدین (1395)، فارسی در پاکستان: گذشته و حال. اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی، &amp;lt;/ref&amp;gt;. پژوهش‌های میدانی نشان می‌دهد که انگیزه‌های فرهنگی، به‌ویژه علاقه به میراث مشترک ایرانی–هندی، مهم‌ترین عامل گرایش فارسی‌آموزان پاکستانی به یادگیری این زبان است. این علاقه اغلب از دل خانواده‌های فرهنگی، نخبگان دانشگاهی، و دوستداران ادبیات کلاسیک نشأت می‌گیرد&amp;lt;ref&amp;gt;احمد، صفدر (2018)، آموزش زبان فارسی در پاکستان معاصر. پیشاور: دانشگاه پیشاور، &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:Pi 18.jpg|بندانگشتی|مسجد وزیرخان، لاهور، پاکستان – نمای باشکوه دوره مغول با کاشی‌کاری معرق نفیس قابل بازیابی از https://www.alamy.com/stock-photo/masjid-wazir-khan.html?sortBy=relevant ]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== شواهد میدانی و کانون‌های استنادی ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== شواهد میدانی و کانون‌های استنادی ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;کتابخانه‌ها و نسخه‌ها&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&#039;&#039;&#039; &lt;/del&gt;گنجینه‌های ملی  و دانشگاهی پاکستان (اسلام‌آباد، لاهور، کراچی، حیدرآباد)&amp;lt;ref&amp;gt;Shamsur Rahman Faruqi, Early Urdu Literary Culture and History (OUP, 2001): Persian-Urdu Intermingling and the Transfer of Forms and Meters, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===== &lt;/ins&gt;کتابخانه‌ها و نسخه‌ها &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;گنجینه‌های ملی  و دانشگاهی پاکستان (اسلام‌آباد، لاهور، کراچی، حیدرآباد)&amp;lt;ref&amp;gt;Shamsur Rahman Faruqi, Early Urdu Literary Culture and History (OUP, 2001): Persian-Urdu Intermingling and the Transfer of Forms and Meters, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://global.oup.com/academic/product/early-urdu-literary-culture-and-history-9780195794519&amp;lt;/ref&amp;gt; هزاران نسخه خطی فارسی در حوزه‌های تاریخ، تصوف، علوم و ادب را نگهداری می‌کنند&amp;lt;ref&amp;gt;نوشاهی، عارف (1396)، فهرست نسخه‌های خطی فارسی پاکستان، تهران: میراث مکتوب، &amp;lt;/ref&amp;gt;. یکی از مهم‌ترین منابع شناسایی این آثار، فهرست نسخه‌های خطی فارسی پاکستان تألیف عارف نوشاهی است که حدود ۸۰۰۰ نسخه خطی را از کتابخانه‌های دولتی و شخصی این کشور فهرست کرده و دسترسی پژوهشی را تسهیل کرده است&amp;lt;ref&amp;gt;فهرست مشترک نسخه‌های خطی فارسی پاکستان (احمد منزوی): دسترسی به فهرست نسخه‌ها در مراکز پاکستان، قابل بازیابی از https://noorlib.ir/book/info/31661&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://global.oup.com/academic/product/early-urdu-literary-culture-and-history-9780195794519&amp;lt;/ref&amp;gt; هزاران نسخه خطی فارسی در حوزه‌های تاریخ، تصوف، علوم و ادب را نگهداری می‌کنند&amp;lt;ref&amp;gt;نوشاهی، عارف (1396)، فهرست نسخه‌های خطی فارسی پاکستان، تهران: میراث مکتوب، &amp;lt;/ref&amp;gt;. یکی از مهم‌ترین منابع شناسایی این آثار، فهرست نسخه‌های خطی فارسی پاکستان تألیف عارف نوشاهی است که حدود ۸۰۰۰ نسخه خطی را از کتابخانه‌های دولتی و شخصی این کشور فهرست کرده و دسترسی پژوهشی را تسهیل کرده است&amp;lt;ref&amp;gt;فهرست مشترک نسخه‌های خطی فارسی پاکستان (احمد منزوی): دسترسی به فهرست نسخه‌ها در مراکز پاکستان، قابل بازیابی از https://noorlib.ir/book/info/31661&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;کتیبه‌نگاری&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&#039;&#039;&#039; &lt;/del&gt;کتیبه‌های فارسی بر بناهای دوره سلاطین دهلی و مغولان، و نیز بر آثار معماری دوره تالپوران در ایالت سِند، شواهد عینی نفوذ و کارکرد عمومی خط فارسی‌اند&amp;lt;ref&amp;gt;شیرازی، سعید (1396)، «تاریخنگاری در آثار منظوم دوره سلاطین دهلی»، پژوهشنامه تاریخ تمدن اسلامی، &amp;lt;/ref&amp;gt;. این کتیبه‌ها نه‌تنها در مساجد و آرامگاه‌ها، بلکه در بناهای عام‌المنفعه و یادبودهای &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;تاریخی نیز دیده می‌شوند و مسیر گسترش فرهنگی–زبانی فارسی را مستند می‌کنند&amp;lt;ref&amp;gt;Muzaffar Alam, “The Pursuit of Persian: Language in Mughal Politics,” Modern Asian Studies 32(2), 1998: Analysis of Persian language policy in the Mongol Empire, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===== &lt;/ins&gt;کتیبه‌نگاری &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;کتیبه‌های فارسی بر بناهای دوره سلاطین دهلی و مغولان، و نیز بر آثار معماری دوره تالپوران در ایالت سِند، شواهد عینی نفوذ و کارکرد عمومی خط فارسی‌اند&amp;lt;ref&amp;gt;شیرازی، سعید (1396)، «تاریخنگاری در آثار منظوم دوره سلاطین دهلی»، پژوهشنامه تاریخ تمدن اسلامی، &amp;lt;/ref&amp;gt;. این کتیبه‌ها نه‌تنها در مساجد و آرامگاه‌ها، بلکه در بناهای عام‌المنفعه و یادبودهای تاریخی نیز دیده می‌شوند و مسیر گسترش فرهنگی–زبانی فارسی را مستند می‌کنند&amp;lt;ref&amp;gt;Muzaffar Alam, “The Pursuit of Persian: Language in Mughal Politics,” Modern Asian Studies 32(2), 1998: Analysis of Persian language policy in the Mongol Empire, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://www.jstor.org/stable/313111&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://www.jstor.org/stable/313111&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مسجد وزیرخان، &lt;/del&gt;لاهور، پاکستان &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;– نمای باشکوه دوره مغول با کاشی‌کاری معرق نفیس قابل بازیابی از :  &lt;/del&gt;&amp;lt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nowiki&lt;/del&gt;&amp;gt;https://www.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;alamy&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;com&lt;/del&gt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;stock-photo&lt;/del&gt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;masjid-wazir-khan&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;html?sortBy&lt;/del&gt;=&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;relevant&lt;/del&gt;&amp;lt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nowiki&lt;/del&gt;&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===== عرفان و نثر کلاسیک =====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;تألیف کشف‌المحجوب اثر علی بن عثمان هجویری در &lt;/ins&gt;لاهور، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کهن‌ترین رساله شناخته‌شده در تصوف به زبان فارسی، نشان‌دهنده رواج نثر فارسی و جایگاه خانقاه‌ها در تولید و گردش متون عرفانی در شبه‌قاره است&amp;lt;ref&amp;gt;هجویری، علی بن عثمان (1383)، کشف‌المحجوب، تصحیح محمود عابدی، تهران: سروش، &amp;lt;/ref&amp;gt;. این اثر در قرن پنجم هجری نگاشته شد و نسخه‌های متعددی از آن در کتابخانه‌های &lt;/ins&gt;پاکستان &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;و دیگر کشورها موجود است&lt;/ins&gt;&amp;lt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ref&lt;/ins&gt;&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Sarah F. D. Ansari, Sufi Saints and State Power: The Pirs of Sind, 1843–1947 (Cambridge, 1992): The socio-political context of the document after administrative changes and its impact on script/language, Available for&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://www.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;cambridge&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;org&lt;/ins&gt;/&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;9780521522992&amp;lt;&lt;/ins&gt;/&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==== آموزش و پیوستگی معاصر =====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;با وجود تغییر سیاست‌های زبانی در سده بیستم، آموزش دانشگاهی زبان و ادبیات فارسی در پاکستان همچنان فعال است. گروه‌های آموزشی در دانشگاه‌های دولتی و خصوصی، کارگاه‌های خوشنویسی، و مجالس شعرخوانی فارسی، استمرار زبانی–فرهنگی را تضمین کرده‌اند&amp;lt;ref&amp;gt;چهرقانی، رضا، شیرازی، علی احمد (1400)، «بررسی وضعیت آموزش زبان و ادبیات فارسی در پاکستان»، لسان مبین، &lt;/ins&gt;&amp;lt;/&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ref&amp;gt;. پژوهش‌های میدانی نشان می‌دهد که انگیزه‌های فرهنگی، مهم‌ترین عامل گرایش فارسی‌آموزان پاکستانی به یادگیری این زبان است&amp;lt;ref&lt;/ins&gt;&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Pakistan Research Repository (HEC): Dissertations and academic research on Persian in Pakistan, Available for &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &#039;&#039;&#039;عرفان و نثر کلاسیک&lt;/del&gt;:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039; تألیف کشف‌المحجوب     اثر علی بن عثمان هجویری در لاهور، کهن‌ترین رساله شناخته‌شده در تصوف به     زبان فارسی، نشان‌دهنده رواج نثر فارسی و جایگاه خانقاه‌ها در تولید و گردش     متون عرفانی در شبه‌قاره است&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[43]     این اثر در قرن پنجم هجری نگاشته شد و نسخه‌های متعددی از آن در کتابخانه‌های     پاکستان و دیگر کشورها موجود است&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[44]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https&lt;/ins&gt;:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;//prr&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;hec&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;gov&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;pk  &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &#039;&#039;&#039;آموزش و پیوستگی معاصر:&#039;&#039;&#039; با وجود تغییر     سیاست‌های زبانی در سده بیستم، آموزش دانشگاهی زبان و ادبیات فارسی در     پاکستان همچنان فعال است. گروه‌های آموزشی در دانشگاه‌های دولتی و خصوصی،     کارگاه‌های خوشنویسی، و مجالس شعرخوانی فارسی، استمرار زبانی–فرهنگی     را تضمین کرده‌اند&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[45]     پژوهش‌های میدانی نشان می‌دهد که انگیزه‌های فرهنگی، مهم‌ترین عامل گرایش     فارسی‌آموزان پاکستانی به یادگیری این زبان است&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[46]     &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;هفته فرهنگی زبان فارسی – پاکستان، جشنواره‌ای از هنر، موسیقی و ادبیات مشترک قابل بازیابی از : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;هفته فرهنگی زبان فارسی – پاکستان، جشنواره‌ای از هنر، موسیقی و ادبیات مشترک قابل بازیابی از : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78296&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۳۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78296&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:35:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;amp;diff=78296&amp;amp;oldid=78295&quot;&gt;نمایش تغییرات&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78295&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari: /* نمونه‌های شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78295&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;نمونه‌های شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۱۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کاخ فخرالنساء در خیرپور، که بر سردر و ایوان‌های آن کتیبه‌های فارسی با مضامین مذهبی و تاریخی حک شده است؛&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کاخ فخرالنساء در خیرپور، که بر سردر و ایوان‌های آن کتیبه‌های فارسی با مضامین مذهبی و تاریخی حک شده است؛&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* مسجد جامع خیرپور، ساخته میر علی مراد تالپور، با سنگ‌نوشته‌های فارسی که تاریخ ساخت و نام بانی را ثبت کرده‌اند؛&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* مسجد جامع خیرپور، ساخته میر علی مراد تالپور، با سنگ‌نوشته‌های فارسی که تاریخ ساخت و نام بانی را ثبت کرده‌اند؛&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* آرامگاه‌های خاندان تالپور در مقبره میران، مزین به کتیبه‌های سنگی و گچی به خط نستعلیق و شکسته‌نستعلیق، که هم دعاها و هم اشعار فارسی را شامل می‌شوند&amp;lt;ref&amp;gt;گنجینهٔ خطی و هنری تالپوران، نسخهٔ معرفی‌شده در بنیاد محقق طباطبایی، قابل بازیابی از &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;/del&gt;https://mtif.ir/book/428/%DA%AF%D9%86%D8%AC%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%AE%D8%B7%DB%8C-%D9%88-%D9%87%D9%86%D8%B1%DB%8C-%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%BE%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;&lt;/del&gt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nowiki&amp;gt;)&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/del&gt;[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;23&lt;/del&gt;]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* آرامگاه‌های خاندان تالپور در مقبره میران، مزین به کتیبه‌های سنگی و گچی به خط نستعلیق و شکسته‌نستعلیق، که هم دعاها و هم اشعار فارسی را شامل می‌شوند&amp;lt;ref&amp;gt;گنجینهٔ خطی و هنری تالپوران، نسخهٔ معرفی‌شده در بنیاد محقق طباطبایی، قابل بازیابی از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[&lt;/ins&gt;https://mtif.ir/book/428/%DA%AF%D9%86%D8%AC%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%AE%D8%B7%DB%8C-%D9%88-%D9%87%D9%86%D8%B1%DB%8C-%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%BE%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https://mtif.ir/book&lt;/ins&gt;/&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;428]&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1&lt;/ins&gt;]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;؛&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کتیبه‌های یادبود عام‌المنفعه، مانند پل‌ها و آب‌انبارهای دوره تالپوران، که اغلب تاریخ ساخت و نام بانی را به فارسی ذکر کرده‌اند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کتیبه‌های یادبود عام‌المنفعه، مانند پل‌ها و آب‌انبارهای دوره تالپوران، که اغلب تاریخ ساخت و نام بانی را به فارسی ذکر کرده‌اند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این شواهد مادی نشان می‌دهد که خط فارسی در دوره تالپوران نه‌تنها ابزار اداری و ادبی، بلکه بخشی از هویت بصری و معماری منطقه بوده است. استمرار استفاده از نستعلیق و شکسته‌نستعلیق در این کتیبه‌ها، پیوند میان سنت خوشنویسی ایرانی و فرهنگ محلی سند را تا اواخر قرن نوزدهم حفظ کرد.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[24]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این شواهد مادی نشان می‌دهد که خط فارسی در دوره تالپوران نه‌تنها ابزار اداری و ادبی، بلکه بخشی از هویت بصری و معماری منطقه بوده است. استمرار استفاده از نستعلیق و شکسته‌نستعلیق در این کتیبه‌ها، پیوند میان سنت خوشنویسی ایرانی و فرهنگ محلی سند را تا اواخر قرن نوزدهم حفظ کرد&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;خان، غلام محمد (2002)، تاریخ سند در دوره تالپوران. کراچی: انتشارات دانشگاه سند، &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;-       چهره‌های ادبی معاصر بلوچستان و سند   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;-       چهره‌های ادبی معاصر بلوچستان و سند   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l98&quot;&gt;خط ۹۸:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۹۸:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با وجود تغییرات سیاسی و زبانی در دوران استعمار و پس از آن، خط فارسی همچنان در حوزه‌های دینی، هنری، دانشگاهی و مردمی حضور دارد. این استمرار، حاصل پیوندهای تاریخی ایران و شبه‌قاره، و تلاش نهادهای فرهنگی و آموزشی در حفظ و بازآفرینی این میراث است. مقاله حاضر، با تکیه بر شواهد مکتوب، معماری، ادبی و آموزشی، تصویری جامع از جایگاه خط فارسی در پاکستان ارائه می‌دهد و می‌تواند به‌عنوان مدخلی معتبر در دانشنامه زبان و فرهنگ فارسی در جهان اسلام مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با وجود تغییرات سیاسی و زبانی در دوران استعمار و پس از آن، خط فارسی همچنان در حوزه‌های دینی، هنری، دانشگاهی و مردمی حضور دارد. این استمرار، حاصل پیوندهای تاریخی ایران و شبه‌قاره، و تلاش نهادهای فرهنگی و آموزشی در حفظ و بازآفرینی این میراث است. مقاله حاضر، با تکیه بر شواهد مکتوب، معماری، ادبی و آموزشی، تصویری جامع از جایگاه خط فارسی در پاکستان ارائه می‌دهد و می‌تواند به‌عنوان مدخلی معتبر در دانشنامه زبان و فرهنگ فارسی در جهان اسلام مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== پاورقی ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[1]. گنجینهٔ خطی و هنری تالپوران که شامل تصاویر و فهرست نسخه‌های خطی و کتیبه‌های برجای‌مانده از دورهٔ تالپوران است. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----[1] Bosworth, C. E. (1995). &amp;#039;&amp;#039;The Ghaznavids: Their empire in Afghanistan and eastern Iran, 994–1040&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh University Press. &amp;lt;nowiki&amp;gt;https://archive.org/details/ghaznavids0000unse&amp;lt;/nowiki&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;----[1] Bosworth, C. E. (1995). &amp;#039;&amp;#039;The Ghaznavids: Their empire in Afghanistan and eastern Iran, 994–1040&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh University Press. &amp;lt;nowiki&amp;gt;https://archive.org/details/ghaznavids0000unse&amp;lt;/nowiki&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78294&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari: /* سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:16:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۱۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l20&quot;&gt;خط ۲۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با قدرت‌گیری سلسله‌های محلی در سده‌های هیجدهم و نوزدهم، از جمله تالپوران—که از بلوچ‌های ایران و پیرو مذهب تشیع دوازده‌امامی بودند و از ۱۷۸۳ تا ۱۹۵۵م بر سند حکومت کردند—فارسی همچنان زبان مکاتبات، ثبت وقایع و نگارش دیوان‌های شعری، منشآت و رسائل عرفانی باقی ماند. در این دوره، میر نصیرخان نیز به‌عنوان یکی از چهره‌های برجسته سیاسی–نظامی منطقه، در تحکیم قدرت محلی و تعاملات فرهنگی نقش داشت.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[20] &lt;/del&gt;این استمرار نه‌تنها در متون مکتوب، بلکه در آثار معماری و کتیبه‌های برجای‌مانده نیز به‌وضوح دیده می‌شود.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[21]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با قدرت‌گیری سلسله‌های محلی در سده‌های هیجدهم و نوزدهم، از جمله تالپوران—که از بلوچ‌های ایران و پیرو مذهب تشیع دوازده‌امامی بودند و از ۱۷۸۳ تا ۱۹۵۵م بر سند حکومت کردند—فارسی همچنان زبان مکاتبات، ثبت وقایع و نگارش دیوان‌های شعری، منشآت و رسائل عرفانی باقی ماند. در این دوره، میر نصیرخان نیز به‌عنوان یکی از چهره‌های برجسته سیاسی–نظامی منطقه، در تحکیم قدرت محلی و تعاملات فرهنگی نقش داشت&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;حاج سیدجوادی، س. ک. (۱۳۷۱). میراث جاودان: سنگ‌نبشته‌ها و کتیبه‌های فارسی در پاکستان (آزاد کشمیر، مناطق شمالی پاکستان و استان‌های بلوچستان، سرحد، سند) ‏(جلد ۲). پاکستان: رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;. این استمرار نه‌تنها در متون مکتوب، بلکه در آثار معماری و کتیبه‌های برجای‌مانده نیز به‌وضوح دیده می‌شود&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;دشتی، محمد و عنایت، علی(1390)، «هویت قومی و مذهبی سلسلهٔ حکومتی تالپوران سند». &#039;&#039;مطالعات تاریخی جهان اسلام&#039;&#039;، 12(29)، ص ۱۲۹ – ۱۵۴.  &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;-      نمونه‌های &lt;/del&gt;شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=== نمونه‌های &lt;/ins&gt;شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;از نمونه های شاخص کتیبه ها و آثار تالپوران در پاکستان می توان به موارد زیر اشاره کرد:&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;آرامگاه میر کرمعلی تالپور&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039; &lt;/del&gt;در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;حیدرآباد سند، با کتیبه‌های فارسی به خط نستعلیق که اشعار مدحی و آیات قرآنی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;را در بر دارد.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[22]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* آرامگاه میر کرمعلی تالپور در حیدرآباد سند، با کتیبه‌های فارسی به خط نستعلیق که اشعار مدحی و آیات قرآنی را در بر دارد&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;صافی، قاسم (1383)، گنجینهٔ خطی و هنری تالپوران&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، &amp;lt;/ref&amp;gt;؛&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;کاخ فخرالنساء&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039; &lt;/del&gt;در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;خیرپور، که بر سردر و ایوان‌های آن کتیبه‌های فارسی با مضامین مذهبی و تاریخی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;حک شده &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;است.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کاخ فخرالنساء در خیرپور، که بر سردر و ایوان‌های آن کتیبه‌های فارسی با مضامین مذهبی و تاریخی حک شده &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;است؛&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;مسجد جامع &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;خیرپور&#039;&#039;&#039;،     &lt;/del&gt;ساخته میر علی مراد تالپور، با سنگ‌نوشته‌های فارسی که تاریخ ساخت و نام بانی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;را ثبت &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کرده‌اند.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* مسجد جامع &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;خیرپور، &lt;/ins&gt;ساخته میر علی مراد تالپور، با سنگ‌نوشته‌های فارسی که تاریخ ساخت و نام بانی را ثبت &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کرده‌اند؛&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;آرامگاه‌های خاندان تالپور در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;مقبره &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;میران&#039;&#039;&#039;، &lt;/del&gt;مزین به کتیبه‌های سنگی و گچی به خط نستعلیق و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;شکسته‌نستعلیق، که هم دعاها و هم اشعار فارسی را شامل می‌شوند.[23]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* آرامگاه‌های خاندان تالپور در مقبره &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;میران، &lt;/ins&gt;مزین به کتیبه‌های سنگی و گچی به خط نستعلیق و شکسته‌نستعلیق، که هم دعاها و هم اشعار فارسی را شامل می‌شوند&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;گنجینهٔ خطی و هنری تالپوران، نسخهٔ معرفی‌شده در بنیاد محقق طباطبایی، قابل بازیابی از (&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://mtif.ir/book/428/%DA%AF%D9%86%D8%AC%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%AE%D8%B7%DB%8C-%D9%88-%D9%87%D9%86%D8%B1%DB%8C-%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%BE%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86&amp;lt;/nowiki&amp;gt;)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.[23]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;کتیبه‌های یادبود &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عام‌المنفعه&#039;&#039;&#039;،     &lt;/del&gt;مانند پل‌ها و آب‌انبارهای دوره تالپوران، که اغلب تاریخ ساخت و نام بانی را به &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;    &lt;/del&gt;فارسی ذکر کرده‌اند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* کتیبه‌های یادبود &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;عام‌المنفعه، &lt;/ins&gt;مانند پل‌ها و آب‌انبارهای دوره تالپوران، که اغلب تاریخ ساخت و نام بانی را به فارسی ذکر کرده‌اند.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این شواهد مادی نشان می‌دهد که خط فارسی در دوره تالپوران نه‌تنها ابزار اداری و ادبی، بلکه بخشی از هویت بصری و معماری منطقه بوده است. استمرار استفاده از نستعلیق و شکسته‌نستعلیق در این کتیبه‌ها، پیوند میان سنت خوشنویسی ایرانی و فرهنگ محلی سند را تا اواخر قرن نوزدهم حفظ کرد.[24]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;این شواهد مادی نشان می‌دهد که خط فارسی در دوره تالپوران نه‌تنها ابزار اداری و ادبی، بلکه بخشی از هویت بصری و معماری منطقه بوده است. استمرار استفاده از نستعلیق و شکسته‌نستعلیق در این کتیبه‌ها، پیوند میان سنت خوشنویسی ایرانی و فرهنگ محلی سند را تا اواخر قرن نوزدهم حفظ کرد.[24]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78293&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۱۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78293&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:11:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۱۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l10&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل شد&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;؛ در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت&amp;lt;ref&amp;gt;India xi. Persian language and literature: Comprehensive framework from the Ghaznavids to the Mongols regarding the status of the Persian language and script. Encyclopaedia Iranica, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل شد&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;؛ در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت&amp;lt;ref&amp;gt;India xi. Persian language and literature: Comprehensive framework from the Ghaznavids to the Mongols regarding the status of the Persian language and script. Encyclopaedia Iranica, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/india-xi-persian-language&amp;lt;/ref&amp;gt; و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد&amp;lt;ref&amp;gt;غلام سرور. (1374). دورنمای تاریخی پیوستگی‌های فرهنگی ایران و کشورهای شبه قاره. در مجموعه سخنرانی‌های نخستین سمینار پیوستگی‌های فرهنگی ایران و شبه قاره، اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، جلد 1، ص. 21-33.&amp;lt;/ref&amp;gt;. در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است&amp;lt;ref&amp;gt;توسلی، محمدمهدی. (۱۴۰۰). تحولات شبه‌قاره هند (چاپ چهارم). قم: مرکز بین‌المللی ترجمه و نشر المصطفی، ص. ۷۱ – ۷۹.&amp;lt;/ref&amp;gt;. این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد.در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد .   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/india-xi-persian-language&amp;lt;/ref&amp;gt; و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد&amp;lt;ref&amp;gt;غلام سرور. (1374). دورنمای تاریخی پیوستگی‌های فرهنگی ایران و کشورهای شبه قاره. در مجموعه سخنرانی‌های نخستین سمینار پیوستگی‌های فرهنگی ایران و شبه قاره، اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، جلد 1، ص. 21-33.&amp;lt;/ref&amp;gt;. در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است&amp;lt;ref &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;name=&quot;:1&quot;&lt;/ins&gt;&amp;gt;توسلی، محمدمهدی. (۱۴۰۰). تحولات شبه‌قاره هند (چاپ چهارم). قم: مرکز بین‌المللی ترجمه و نشر المصطفی، ص. ۷۱ – ۷۹.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;توسلی، محمدمهدی. (۱۳۸۹). «تاج‌المآثر، نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به زبان فارسی». &#039;&#039;فصلنامهٔ علمی–پژوهشی دانش&#039;&#039;، شماره ۱۰۰، بهار ، ص. ۴۳ – ۵۳.  &lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;. این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد.در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد .   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== تداوم و دگرگونی خط فارسی در سرزمین‌های پاکستان کنونی ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== تداوم و دگرگونی خط فارسی در سرزمین‌های پاکستان کنونی ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:Pi 17.jpg|بندانگشتی|سنگ‌نوشته فارسی به خط کوفی ساده، مربوط به سال ۴۰۱ هجری قمری، کشف‌شده در دره سوات پاکستان، از کهن‌ترین شواهد مکتوب فارسی نو در شبه‌قاره، قابل بازیابی از : https://nplus1.ru/material/2015/09]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در طول سده‌ها، خط فارسی از یک ابزار دیوانی به حامل هویت فرهنگی و حافظه تاریخی در نواحی امروزین پاکستان بدل شد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در طول سده‌ها، خط فارسی از یک ابزار دیوانی به حامل هویت فرهنگی و حافظه تاریخی در نواحی امروزین پاکستان بدل شد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سنگ‌نوشته فارسی به خط کوفی ساده، مربوط به سال ۴۰۱ هجری قمری، کشف‌شده در دره سوات پاکستان؛ از کهن‌ترین شواهد مکتوب فارسی نو در شبه‌قاره قابل بازیابی از : &amp;lt;nowiki&amp;gt;https://nplus1.ru/material/2015/09&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== عصر مغولان/تیموریان بزرگ هند (۹۳۲ – ۱۱۱۸ق) ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== عصر مغولان/تیموریان بزرگ هند (۹۳۲ – ۱۱۱۸ق) ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;طولانی‌ترین و پرنفوذترین سلسله مسلمانان شبه‌قاره، گورکانیان هند بودند که بنیان‌گذار آن ظهیرالدین محمد بابر، نواده تیمور، بود. در دوران فرمانروایی آنان، رونق کتابخانه‌های سلطنتی، کارگاه‌های کتاب‌آرایی و مدارس، به قوام‌یافتن سنت کتابت و شکوفایی هنر خوشنویسی—به‌ویژه در شیوه نستعلیق و سپس شکسته‌نستعلیق—در مراکز مهمی چون لاهور انجامید.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.[17] &lt;/del&gt;همزمانی قدرت‌یافتن این سلسله با حکومت صفویان ایران، روابط دوستانه سیاسی، فرهنگی و نظامی را پدید آورد که  منجر به اوج‌گیری خط و زبان فارسی در شبه‌قاره گردید &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[18]&lt;/del&gt;.کتیبه‌های مساجد و آرامگاه‌ها، فرمان‌ها و منشآت دیوانی، و نیز مدارک امتیازات مذهبی (سندهای اوقاف و خانقاه‌ها) شواهد عینی این حضور هستند.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[19]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;طولانی‌ترین و پرنفوذترین سلسله مسلمانان شبه‌قاره، گورکانیان هند بودند که بنیان‌گذار آن ظهیرالدین محمد بابر، نواده تیمور، بود. در دوران فرمانروایی آنان، رونق کتابخانه‌های سلطنتی، کارگاه‌های کتاب‌آرایی و مدارس، به قوام‌یافتن سنت کتابت و شکوفایی هنر خوشنویسی—به‌ویژه در شیوه نستعلیق و سپس شکسته‌نستعلیق—در مراکز مهمی چون لاهور انجامید&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref name=&quot;:1&quot; /&amp;gt;&lt;/ins&gt;. همزمانی قدرت‌یافتن این سلسله با حکومت صفویان ایران، روابط دوستانه سیاسی، فرهنگی و نظامی را پدید آورد که  منجر به اوج‌گیری خط و زبان فارسی در شبه‌قاره گردید&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;اقبال، جاوید (1385)، تاریخ خوشنویسی در شبه‌قاره. لاهور: انتشارات علمی، &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;نظامی، محمدرضا (1390)، روابط فرهنگی ایران و هند در عصر صفوی و گورکانی. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی،&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;. کتیبه‌های مساجد و آرامگاه‌ها، فرمان‌ها و منشآت دیوانی، و نیز مدارک امتیازات مذهبی (سندهای اوقاف و خانقاه‌ها) شواهد عینی این حضور هستند&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;«گذرگاه خیبر» : اهمیت راهبردی مسیر ورود به شبه‌قاره و تبادلات فرهنگی–اداری، دایره المعارف بزرگ اسلامی، قابل بازیابی از https://cgie&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;org.ir &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;2&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;   سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. &lt;/del&gt;با قدرت‌گیری سلسله‌های محلی در سده‌های هیجدهم و نوزدهم، از جمله تالپوران—که از بلوچ‌های ایران و پیرو مذهب تشیع دوازده‌امامی بودند و از ۱۷۸۳ تا ۱۹۵۵م بر سند حکومت کردند—فارسی همچنان زبان مکاتبات، ثبت وقایع و نگارش دیوان‌های شعری، منشآت و رسائل عرفانی باقی ماند. در این دوره، میر نصیرخان نیز به‌عنوان یکی از چهره‌های برجسته سیاسی–نظامی منطقه، در تحکیم قدرت محلی و تعاملات فرهنگی نقش داشت.[20] این استمرار نه‌تنها در متون مکتوب، بلکه در آثار معماری و کتیبه‌های برجای‌مانده نیز به‌وضوح دیده می‌شود.[21]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==== سده‌های هیجدهم و نوزدهم: سلسله‌های محلی و شواهد مادی ====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;با قدرت‌گیری سلسله‌های محلی در سده‌های هیجدهم و نوزدهم، از جمله تالپوران—که از بلوچ‌های ایران و پیرو مذهب تشیع دوازده‌امامی بودند و از ۱۷۸۳ تا ۱۹۵۵م بر سند حکومت کردند—فارسی همچنان زبان مکاتبات، ثبت وقایع و نگارش دیوان‌های شعری، منشآت و رسائل عرفانی باقی ماند. در این دوره، میر نصیرخان نیز به‌عنوان یکی از چهره‌های برجسته سیاسی–نظامی منطقه، در تحکیم قدرت محلی و تعاملات فرهنگی نقش داشت.[20] این استمرار نه‌تنها در متون مکتوب، بلکه در آثار معماری و کتیبه‌های برجای‌مانده نیز به‌وضوح دیده می‌شود.[21]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-      نمونه‌های شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-      نمونه‌های شاخص کتیبه‌ها و آثار تالپوران&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78291&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari: /* پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78291&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T06:05:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۰۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot;&gt;خط ۶:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۶:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/avesta-iv&amp;lt;/ref&amp;gt; در روزگار ساسانی برای کتابت متون دینی زرتشتی پدید آمد&amp;lt;ref&amp;gt;Pahlavi scripts: Historical evolution and structure of the Pahlavi script and its relation to the Sasanian writing tradition, &amp;#039;&amp;#039;Encyclopaedia Iranica&amp;#039;&amp;#039;, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/avesta-iv&amp;lt;/ref&amp;gt; در روزگار ساسانی برای کتابت متون دینی زرتشتی پدید آمد&amp;lt;ref&amp;gt;Pahlavi scripts: Historical evolution and structure of the Pahlavi script and its relation to the Sasanian writing tradition, &amp;#039;&amp;#039;Encyclopaedia Iranica&amp;#039;&amp;#039;, Available for&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/pahlavi-ii&amp;lt;/ref&amp;gt;؛ سامانه‌ای آوانگارتر با بیش از ۴۰ حرف مستقل که همانند پهلوی از راست به چپ نوشته می‌شد .&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[11] &lt;/del&gt;با گسترش اسلام در ایران، خط عربی جایگاه رسمی یافت و برای بازنمایی آواهای ویژه فارسی، حروف «پ»، «چ»، «ژ» و «گ» به آن افزوده شد؛ به‌این‌ترتیب «خط فارسی» پدید آمد و در مکاتبات دیوانی، دانش‌نگاری و ادبیات به کار رفت . &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[12]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;https://iranicaonline.org/articles/pahlavi-ii&amp;lt;/ref&amp;gt;؛ سامانه‌ای آوانگارتر با بیش از ۴۰ حرف مستقل که همانند پهلوی از راست به چپ نوشته می‌شد&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Cereti, C. G. (2008). On the Pahlavi cursive script and the Sasanian Avesta. Studia Iranica, 37(2), 175–195&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;. با گسترش اسلام در ایران، خط عربی جایگاه رسمی یافت و برای بازنمایی آواهای ویژه فارسی، حروف «پ»، «چ»، «ژ» و «گ» به آن افزوده شد؛ به‌این‌ترتیب «خط فارسی» پدید آمد و در مکاتبات دیوانی، دانش‌نگاری و ادبیات به کار رفت&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref name=&quot;:0&quot;&amp;gt;تفهیمی، س. (1993). نگاهی کوتاه بر تاریخچه زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره. در مجموعه سخنرانی‌های نخستین سمینار پیوستگی‌های فرهنگی ایران و شبه قاره، ترجمه ع.م. مؤذنی، اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، ص. 8-68.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شد؛[13] &lt;/del&gt;در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[14] و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد. [15] در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است.[16] این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد &lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;  &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شد&amp;lt;ref name=&quot;:0&quot; /&amp;gt;؛ &lt;/ins&gt;در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;India xi&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Persian language and literature: Comprehensive framework from the Ghaznavids to the Mongols regarding the status of the Persian language and script&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Encyclopaedia Iranica, Available for&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https://iranicaonline.org/articles/india-xi-persian-language&amp;lt;/ref&amp;gt; و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد&amp;lt;ref&amp;gt;غلام سرور. (1374). دورنمای تاریخی پیوستگی‌های فرهنگی ایران و کشورهای شبه قاره. در مجموعه سخنرانی‌های نخستین سمینار پیوستگی‌های فرهنگی ایران و شبه قاره، اسلام‌آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، جلد 1، ص. 21-33.&amp;lt;/ref&amp;gt;. در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است&amp;lt;ref&amp;gt;توسلی، محمدمهدی. (۱۴۰۰). تحولات شبه‌قاره هند (چاپ چهارم). قم: مرکز بین‌المللی ترجمه و نشر المصطفی، ص. ۷۱ – ۷۹.&amp;lt;/ref&amp;gt;. این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد.در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد .  &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;2)   &lt;/del&gt;تداوم و دگرگونی خط فارسی در سرزمین‌های پاکستان کنونی&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=== &lt;/ins&gt;تداوم و دگرگونی خط فارسی در سرزمین‌های پاکستان کنونی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در طول سده‌ها، خط فارسی از یک ابزار دیوانی به حامل هویت فرهنگی و حافظه تاریخی در نواحی امروزین پاکستان بدل شد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;در طول سده‌ها، خط فارسی از یک ابزار دیوانی به حامل هویت فرهنگی و حافظه تاریخی در نواحی امروزین پاکستان بدل شد.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;سنگ‌نوشته فارسی به خط کوفی ساده، مربوط به سال ۴۰۱ هجری قمری، کشف‌شده در دره سوات پاکستان؛ از کهن‌ترین شواهد مکتوب فارسی نو در شبه‌قاره قابل بازیابی از : &amp;lt;nowiki&amp;gt;https://nplus1.ru/material/2015/09&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;سنگ‌نوشته فارسی به خط کوفی ساده، مربوط به سال ۴۰۱ هجری قمری، کشف‌شده در دره سوات پاکستان؛ از کهن‌ترین شواهد مکتوب فارسی نو در شبه‌قاره قابل بازیابی از : &amp;lt;nowiki&amp;gt;https://nplus1.ru/material/2015/09&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;1.    &lt;/del&gt;عصر مغولان/تیموریان بزرگ هند (۹۳۲ – ۱۱۱۸ق)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==== &lt;/ins&gt;عصر مغولان/تیموریان بزرگ هند (۹۳۲ – ۱۱۱۸ق) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;طولانی‌ترین و پرنفوذترین سلسله مسلمانان شبه‌قاره، گورکانیان هند بودند که بنیان‌گذار آن ظهیرالدین محمد بابر، نواده تیمور، بود. در دوران فرمانروایی آنان، رونق کتابخانه‌های سلطنتی، کارگاه‌های کتاب‌آرایی و مدارس، به قوام‌یافتن سنت کتابت و شکوفایی هنر خوشنویسی—به‌ویژه در شیوه نستعلیق و سپس شکسته‌نستعلیق—در مراکز مهمی چون لاهور انجامید..[17] همزمانی قدرت‌یافتن این سلسله با حکومت صفویان ایران، روابط دوستانه سیاسی، فرهنگی و نظامی را پدید آورد که  منجر به اوج‌گیری خط و زبان فارسی در شبه‌قاره گردید [18].کتیبه‌های مساجد و آرامگاه‌ها، فرمان‌ها و منشآت دیوانی، و نیز مدارک امتیازات مذهبی (سندهای اوقاف و خانقاه‌ها) شواهد عینی این حضور هستند.[19]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;طولانی‌ترین و پرنفوذترین سلسله مسلمانان شبه‌قاره، گورکانیان هند بودند که بنیان‌گذار آن ظهیرالدین محمد بابر، نواده تیمور، بود. در دوران فرمانروایی آنان، رونق کتابخانه‌های سلطنتی، کارگاه‌های کتاب‌آرایی و مدارس، به قوام‌یافتن سنت کتابت و شکوفایی هنر خوشنویسی—به‌ویژه در شیوه نستعلیق و سپس شکسته‌نستعلیق—در مراکز مهمی چون لاهور انجامید..[17] همزمانی قدرت‌یافتن این سلسله با حکومت صفویان ایران، روابط دوستانه سیاسی، فرهنگی و نظامی را پدید آورد که  منجر به اوج‌گیری خط و زبان فارسی در شبه‌قاره گردید [18].کتیبه‌های مساجد و آرامگاه‌ها، فرمان‌ها و منشآت دیوانی، و نیز مدارک امتیازات مذهبی (سندهای اوقاف و خانقاه‌ها) شواهد عینی این حضور هستند.[19]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78290&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۵۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78290&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T05:59:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۵۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خط و زبان فارسی در قلمرو امروزین پاکستان، برآیند چندین سده دادوستد فرهنگی و سیاسی میان ایران و شبه‌قاره است. این پیوند از روزگار لشکرکشی‌های غزنویان به لاهور و سند آغاز شد&amp;lt;ref&amp;gt;Bosworth, C. E. (1995). &amp;#039;&amp;#039;The Ghaznavids: Their empire in Afghanistan and eastern Iran, 994–1040&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh University Press, Available for https://archive.org/details/ghaznavids0000unse&amp;lt;/ref&amp;gt;، در دربار سلاطین دهلی تثبیت گردید&amp;lt;ref&amp;gt;Jackson, P. (1999). The Delhi Sultanate: A Political and Military History. Cambridge University Press, Available for . https://www.cambridge.org/core/books/delhi-sultanate&amp;lt;/ref&amp;gt; و در عصر تیموریان بزرگ هند به اوج شکوفایی رسید&amp;lt;ref&amp;gt;Alam, M., &amp;amp; Subrahmanyam, S. (2004). The Mughal State, 1526–1750. Oxford University Press, Available for https://ia800102.us.archive.org/0/items/in.ernet.dli.2015.118059/2015.118059.The-Mughal-State-1526-1750_text.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;. تا نیمه سده نوزدهم میلادی، فارسی زبان دیوانی، علمی و فرهنگی در ایالت‌های سند و پنجاب بود&amp;lt;ref&amp;gt;Rahman, T. (2011). From Hindi to Urdu: A social and political history. Oxford University Press, Available for https://ruj.uj.edu.pl/bitstreams/f5de2108-94c9-4ad8-acb7-5328630c593f/download&amp;lt;/ref&amp;gt; و حتی پس از تغییر سیاست‌های زبانی در دوره استعمار، حضور آن در خوشنویسی، محافل ادبی و آموزش دانشگاهی در پاکستان امروزی ادامه یافت&amp;lt;ref&amp;gt;اسکیَروه، پ. اُ. (۱۳۸۸). مقدمه‌ای بر زبان‌های ایرانی باستان، ترجمه ژاله آموزگار، تهران: نشر توس،&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خط و زبان فارسی در قلمرو امروزین پاکستان، برآیند چندین سده دادوستد فرهنگی و سیاسی میان ایران و شبه‌قاره است. این پیوند از روزگار لشکرکشی‌های غزنویان به لاهور و سند آغاز شد&amp;lt;ref&amp;gt;Bosworth, C. E. (1995). &amp;#039;&amp;#039;The Ghaznavids: Their empire in Afghanistan and eastern Iran, 994–1040&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh University Press, Available for https://archive.org/details/ghaznavids0000unse&amp;lt;/ref&amp;gt;، در دربار سلاطین دهلی تثبیت گردید&amp;lt;ref&amp;gt;Jackson, P. (1999). The Delhi Sultanate: A Political and Military History. Cambridge University Press, Available for . https://www.cambridge.org/core/books/delhi-sultanate&amp;lt;/ref&amp;gt; و در عصر تیموریان بزرگ هند به اوج شکوفایی رسید&amp;lt;ref&amp;gt;Alam, M., &amp;amp; Subrahmanyam, S. (2004). The Mughal State, 1526–1750. Oxford University Press, Available for https://ia800102.us.archive.org/0/items/in.ernet.dli.2015.118059/2015.118059.The-Mughal-State-1526-1750_text.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;. تا نیمه سده نوزدهم میلادی، فارسی زبان دیوانی، علمی و فرهنگی در ایالت‌های سند و پنجاب بود&amp;lt;ref&amp;gt;Rahman, T. (2011). From Hindi to Urdu: A social and political history. Oxford University Press, Available for https://ruj.uj.edu.pl/bitstreams/f5de2108-94c9-4ad8-acb7-5328630c593f/download&amp;lt;/ref&amp;gt; و حتی پس از تغییر سیاست‌های زبانی در دوره استعمار، حضور آن در خوشنویسی، محافل ادبی و آموزش دانشگاهی در پاکستان امروزی ادامه یافت&amp;lt;ref&amp;gt;اسکیَروه، پ. اُ. (۱۳۸۸). مقدمه‌ای بر زبان‌های ایرانی باستان، ترجمه ژاله آموزگار، تهران: نشر توس،&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/del&gt;پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=== &lt;/ins&gt;پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;===&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;تحول خط فارسی ریشه در سامانه‌های نوشتاری ایران پیش از اسلام دارد&amp;lt;ref&amp;gt;Skjærvø, P. O. (2009). Introduction to Old Iranian. Harvard University, Available for  https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/rec3.12110&amp;lt;/ref&amp;gt;. خط پهلویِ ساسانی، که تحول‌یافته‌ای از خط پارتی بود، برای نگارش فارسی میانه به‌کار می‌رفت و چون واکه‌ها را به‌طور کامل نشان نمی‌داد، گاه ابهام در خوانش متون پدید می‌آورد&amp;lt;ref&amp;gt;بیات، ع.، و حبیبی، ک. (1401). تغییر و تحول تدریجی زبان و خط پهلوی به فارسی دری و الفبای عربی در دوره اسلامی و تأثیر آن بر تاریخ‌نگاری دوره اسلامی. &#039;&lt;/ins&gt;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;پژوهش‌های زبان‌شناسی تطبیقی&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;، 12(22)، 215–217.&amp;lt;/ref&amp;gt;. در کنار آن، خط اوستایی (دین‌دبیره)&amp;lt;ref&amp;gt;Avestan alphabet and orthography (Encyclopaedia Iranica), Available for&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;تحول خط فارسی ریشه در سامانه‌های نوشتاری ایران پیش از اسلام دارد.[6] خط پهلویِ ساسانی، که تحول‌یافته‌ای از خط پارتی بود، برای نگارش فارسی میانه به‌کار می‌رفت[7] و چون واکه‌ها را به‌طور کامل نشان نمی‌داد، گاه ابهام در خوانش متون پدید می‌آورد &lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[8] در کنار آن، خط اوستایی (دین‌دبیره)[9] &lt;/del&gt;در روزگار ساسانی برای کتابت متون دینی زرتشتی پدید &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آمد؛[10] &lt;/del&gt;سامانه‌ای آوانگارتر با بیش از ۴۰ حرف مستقل که همانند پهلوی از راست به چپ نوشته می‌شد .[11] با گسترش اسلام در ایران، خط عربی جایگاه رسمی یافت و برای بازنمایی آواهای ویژه فارسی، حروف «پ»، «چ»، «ژ» و «گ» به آن افزوده شد؛ به‌این‌ترتیب «خط فارسی» پدید آمد و در مکاتبات دیوانی، دانش‌نگاری و ادبیات به کار رفت . [12]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https://iranicaonline&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;org/articles/avesta-iv&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;در روزگار ساسانی برای کتابت متون دینی زرتشتی پدید &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آمد&amp;lt;ref&amp;gt;Pahlavi scripts: Historical evolution and structure of the Pahlavi script and its relation to the Sasanian writing tradition, &#039;&#039;Encyclopaedia Iranica&#039;&#039;, Available for&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;https://iranicaonline.org/articles/pahlavi-ii&amp;lt;/ref&amp;gt;؛ &lt;/ins&gt;سامانه‌ای آوانگارتر با بیش از ۴۰ حرف مستقل که همانند پهلوی از راست به چپ نوشته می‌شد .[11] با گسترش اسلام در ایران، خط عربی جایگاه رسمی یافت و برای بازنمایی آواهای ویژه فارسی، حروف «پ»، «چ»، «ژ» و «گ» به آن افزوده شد؛ به‌این‌ترتیب «خط فارسی» پدید آمد و در مکاتبات دیوانی، دانش‌نگاری و ادبیات به کار رفت . [12]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل شد؛[13] در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت[14] و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد. [15] در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است.[16] این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد.در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد .   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;از سده‌های نخست هجری، فارسیِ دری و خط فارسی، همراه شبکه‌های بازرگانی، مهاجرت‌های علمی و فتوحات، به سوی شرق ایران و سپس شبه‌قاره روانه شد. با کشورگشایی غزنویان از گذرگاه خیبر، این جریان شتاب گرفت و لاهور به یکی از کانون‌های سیاسی–فرهنگی فارسی بدل شد؛[13] در عهد سلاطین دهلی، فارسی به زبان دیوانی و درباری رسمیت یافت[14] و مسیر برای شکوفایی بعدی در روزگار تیموریان بزرگ هند هموار شد. [15] در همین دوره، صدرالدین نظامی نیشابوری (۵۸۷–۶۱۴ق) به سفارش قطب‌الدین ایبک، تاج‌المآثر را نوشت که نخستین کتاب تاریخ شبه‌قاره به فارسی و سرآغاز تاریخ‌نگاری مستند در هند است.[16] این مسیر در روزگار تیموریان به اوج فرهنگی رسید و خوشنویسی نستعلیق بستر گردش نسخه‌ها و آثار ادبی و عرفانی را فراهم کرد.در همین پهنه،سنت کتابت و خوشنویسی فارسی—که بعدها به‌ویژه در شیوه نستعلیق به اوج رسید —بستر تولید و گردش نسخه‌ها، مکاتبات اداری و آثار عرفانی و ادبی را فراهم کرد .   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78289&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jafari در ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۵۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dmelal.ir/index.php?title=%D8%AE%D8%B7_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1_%D9%BE%D8%A7%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86&amp;diff=78289&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T05:53:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۵۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خط و زبان فارسی در قلمرو امروزین پاکستان، برآیند چندین سده دادوستد فرهنگی و سیاسی میان ایران و شبه‌قاره است. این پیوند از روزگار لشکرکشی‌های غزنویان به لاهور و سند آغاز &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شد،[1] &lt;/del&gt;در دربار سلاطین دهلی تثبیت گردید&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[2] &lt;/del&gt;و در عصر تیموریان بزرگ هند به اوج شکوفایی رسید.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[3] &lt;/del&gt;تا نیمه سده نوزدهم میلادی، فارسی زبان دیوانی، علمی و فرهنگی در ایالت‌های سند و پنجاب بود &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[4]&lt;/del&gt;و حتی پس از تغییر سیاست‌های زبانی در دوره استعمار، حضور آن در خوشنویسی، محافل ادبی و آموزش دانشگاهی در پاکستان امروزی ادامه یافت. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[5]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خط و زبان فارسی در قلمرو امروزین پاکستان، برآیند چندین سده دادوستد فرهنگی و سیاسی میان ایران و شبه‌قاره است. این پیوند از روزگار لشکرکشی‌های غزنویان به لاهور و سند آغاز &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شد&amp;lt;ref&amp;gt;Bosworth, C. E. (1995). &#039;&#039;The Ghaznavids: Their empire in Afghanistan and eastern Iran, 994–1040&#039;&#039;. Edinburgh University Press, Available for https://archive.org/details/ghaznavids0000unse&amp;lt;/ref&amp;gt;، &lt;/ins&gt;در دربار سلاطین دهلی تثبیت گردید&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Jackson, P. (1999). The Delhi Sultanate: A Political and Military History. Cambridge University Press, Available for . https://www.cambridge.org/core/books/delhi-sultanate&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;و در عصر تیموریان بزرگ هند به اوج شکوفایی رسید&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Alam, M., &amp;amp; Subrahmanyam, S. (2004). The Mughal State, 1526–1750. Oxford University Press, Available for https://ia800102.us.archive.org/0/items/in.ernet.dli.2015.118059/2015.118059.The-Mughal-State-1526-1750_text.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;. تا نیمه سده نوزدهم میلادی، فارسی زبان دیوانی، علمی و فرهنگی در ایالت‌های سند و پنجاب بود&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Rahman, T. (2011). From Hindi to Urdu: A social and political history. Oxford University Press, Available for https://ruj.uj.edu.pl/bitstreams/f5de2108-94c9-4ad8-acb7-5328630c593f/download&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;و حتی پس از تغییر سیاست‌های زبانی در دوره استعمار، حضور آن در خوشنویسی، محافل ادبی و آموزش دانشگاهی در پاکستان امروزی ادامه یافت&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;اسکیَروه، پ. اُ. (۱۳۸۸). مقدمه‌ای بر زبان‌های ایرانی باستان، ترجمه ژاله آموزگار، تهران: نشر توس،&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;پیشینه خط فارسی و مسیر گسترش به شبه‌قاره&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jafari</name></author>
	</entry>
</feed>