قصه دوازده زاویه در تایلند: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
[[روابط تایلند با ج.ا.ایران|روابط تایلند با ج.ا.ایران؛]] [[ایرانشناسی و ایرانشناسان در تایلند]]؛ [[ایرانشناسی در تایلند]]؛ [[مباحث مهم ایرانشناسی در تایلند]] | [[روابط تایلند با ج.ا.ایران|روابط تایلند با ج.ا.ایران؛]] [[ایرانشناسی و ایرانشناسان در تایلند]]؛ [[ایرانشناسی در تایلند]]؛ [[مباحث مهم ایرانشناسی در تایلند]] | ||
== کتابشناسی == | == کتابشناسی == | ||
<references /> | |||
[[رده:علاقه مردم، فرهیختگان و نخبگان به ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:آثار علمی برجسته تألیف شده در سایر کشورها در زمینه ادبیات فارسی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۵۴
مبدأ حضور این قصهها در جامعهٔ تایلند به حدود ۴۰۰ سال پیش برمیگردد و موضوع آن مربوط به دوران انوشیروان پادشاه ساسانی است. براساس این قصهها، پس از مرگ انوشیروان فرزند وی در ۱۲سمت و زاویهٔ مزار او، دوازده داستان عبرتآموز و شنیدنی که حاوی نکات اخلاقی و شیوهٔ مدیریت و کشورداری بود، حک کرد. براساس اینداستان، مأمون خلیفهٔ عباسی بر آرامگاه انوشیروان (و شاید طاق کسری) وارد شد و این داستانها را یافت.گویا اینداستان در دورهٔ آیوتایا به زبان ادبی قدیم سیام ترجمه شده است و نسخهٔ قدیمی آن به زبان تایی «اوک» خوانده میشود.
در اوایل سدهٔ نوزدهم بهفرمان رامای یکم، یکی از نوادگان شیخ احمد قمی این داستانها را بهصورت کتابی تدوین کرد که این کتاب حاوی نکات آموزنده و اخلاقی و راه و روش حکومتداری پادشاهان بزرگ و خوشنام ایرانی است. چهبسا این نکات را ایرانیان مقیم سیام در آندوره، رواج داده باشند، از داستانهای اینکتاب میتوان از فریدونشاه، بهرامشاه و دو داستان از انوشیروان ساسانی و داوریهای او نام برد[۱][۲].
نیز نگاه کنید به
روابط تایلند با ج.ا.ایران؛ ایرانشناسی و ایرانشناسان در تایلند؛ ایرانشناسی در تایلند؛ مباحث مهم ایرانشناسی در تایلند
کتابشناسی
- ↑ الهی، امیرسعید (۱۳۸۲).«ایرانشناسی در تایلند». کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، ش ۷۵ و ۷۶(دی و بهمن)، ص.۷۶
- ↑ الهی، امیر سعید(1391). جامعه و فرهنگ تایلند. تهران: موسسه فرهنگی هنری و انتشارات بینالمللی الهدی،ص.334-335.