شکل گیری ادبیات چینی-آمریکایی: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| (۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
[[پرونده:9780394723921-fr.jpg|بندانگشتی|رمان زنان جنگجو، قابل بازیابی از: https://www.amazon.com/Woman-Warrior-Memoirs-Girlhood-Ghosts/dp/0394723929]] | |||
رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس | رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس کردند که تحمل زندگی در [[چین]] را ندارند. به همین دلیل، آنها به آمریکا و سایر کشورهای اروپایی روی آوردند. وجود محدودیتهای شدید گذشته و مواجه شدن با آزادی بی حد و مرز اخلاقی غربی، باعث شد تا این زنان به راه خطا افتاده، به عنوان زنان زیباروی چینی شناخته شوند. این زنان، از انجام هیچ کاری ابا نداشتند؛ و به مفاسد اجتماعی روی آوردند. آنان همچنین، به نگارش داستانها و سرودن [[شعر در ادبیات چینی|اشعار سیاسی]] علیه حکومت سوسیالیستی [[چین]] مبادرت ورزیده و در پی آن، به سنن، اعتقادات و [[فرهنگ چینی|فرهنگ سنتی مردم]] سرزمین خود یورش بردند. در این میان، بسیاری از سنتها و باورهای درست و بنیادین [[فرهنگ چینی|فرهنگ کهن چینی]]، در کنار سنتهای نا مناسب قرار گرفته و از دم تیغ گذشتند. | ||
برای مردم غرب، | برای مردم غرب، رمانهایی که زنان چینی زیبارو خلق میکردند، بسیار جذاب و خواندنی بود. از طریق این آثار، آنها به کشف تمامی رازهای سرزمین چینی پی بردند. خلق فضاها و مکانهای جدید در داستانهای زنان چینی، داستانها را از حالت یکنواختی آثار غربی خارج و موج عظیمی در بستر جامعهی غرب پدید آورد. | ||
خانم وانگ، یکی از زنان نویسندهی معاصر چینی معتقد است، زن | خانم وانگ، یکی از زنان نویسندهی معاصر چینی معتقد است، زن چینی باید در جامعه حضوری سازنده و فعال داشته باشد، تلاش کند، مادری خوب باشد، در کنار مردان، به کارهای علمی، عمرانی، ادبی و فرهنگی بپردازد. وی بر این باور است که یک زن باید آزادی اندیشه داشته باشد. در چنین صورتی، او به بازیچهی دیگران تبدیل نشده و بدن و روح خود را برای دست یافتن به قدرت و ثروت، عرضه نمیکند.<ref>-Jiang, hong. (1990). The Personalization of Literature, Chinese Women’s Writing '''.'''</ref> | ||
<ref>- | با گذشت زمان، زنان چینی نویسنده در آمریکا، به لقب زنان نویسندهی چینی- آمریکایی مفتخر شده و در پی آن، ادبیات نویسندگان زن چینی الاصل آمریکایی پا به عرصهی وجود گذاشت. این سبک از ادبیات، که خالقانش، همگی در خدمت استعمارگران بوده و آشکارا به آن اعتراف دارند، نوعی مخاطبان خاص برای خود یافته و همواره از یک منبع(غرب)، الهام میگیرند. در حقیقت، [[ادبیات چینی]]- آمریکایی به پشتوانهی فرهنگ آمریکایی تبدیل شده و درصدد است تا این فرهنگ نامنسجم را به تمامی کشورها، به خصوص کشور [[چین]]، صادر کند.<ref>-Deborah Johansen. Chinese Women’s Literature, Post and Peresent. (2010).</ref> | ||
محققین غربی، خود به این مسأله معترف هستند که اینگونه آثار، علیرغم تیراژهای بسیار بالا و توزیع بسیار ایدهآل، آنچنان، طبقهی روشنفکر، دانشجو و محققان را به خود جلب نکردهاست. به همین سبب، برای غربیها این سؤال مطرح است که چرا اندیشمندان غربی، از پذیرش آثار ادبیات چینی- آمریکایی، سرباز میزنند؟ | |||
ماکسین، اچ، کینگستون(Maxine Hong Kingston) جزو نسل دوم نویسندگان چینی الاصل آمریکایی به حساب میآید. او به دلیل حمایت مجامع غربی، در جهان غرب به شهرت زیادی رسیده است. مشهورترین رمان او «زنان جنگجو» نام دارد. در این اثر، او بر آن است تا اضمحلال و نابودی تمدن و فرهنگ [[چین]] را به اثبات برساند. به نوعی، به بدگویی از تمدن چینی میپردازد. کتاب مذکور، با واکنش بسیار شدیدی از سوی مخاطبان مواجه شده است. معترضان او، تنها به مردم [[چین]] محدود نشده است، بلکه تمامی افراد اهل کتاب و صاحب اندیشه، نسبت به این کتاب بی محتوا، ابراز انزجار کردهاند. برخی از صاحب نظران بر این باورند که آثار کینگستون، ارزش نقد و تحلیل ندارند. کینگستون تنها به قصههایی که مادرش برای او تعریف میکرده تکیه کرده و به طور آشکارا، در مقابل سایر باورهای مردم [[چین]]، از هر نوع و جنسی ایستاده است.<ref>پارسی نژاد، کامران. (1383). ادبیات زنان زیبا رو. ماهنامه ادبیات داستانی. سال یازدهم، شماره 77-78، اسفند.</ref> | |||
== نیز نگاه کنید به == | |||
[[زنان در خلق ادبیات چینی]] ؛ [[نفوذ فرهنگ غرب و خلق ادبیات جدید]] | |||
== کتابشناسی == | |||
<references /> | |||
== منبع اصلی == | |||
<sub><big>سابقی، علی محمد(1392). جامعه و فرهنگ [[چین]]. تهران: [https://alhoda.ir/ موسسه فرهنگی هنری و انتشاراتی بین الملی الهدی].</big></sub> | |||
== نویسنده مقاله == | |||
علی محمد سابقی | |||
[[رده:ادبیات]] | |||
[[رده:زنان]] | |||
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ نوامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۳۱

رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس کردند که تحمل زندگی در چین را ندارند. به همین دلیل، آنها به آمریکا و سایر کشورهای اروپایی روی آوردند. وجود محدودیتهای شدید گذشته و مواجه شدن با آزادی بی حد و مرز اخلاقی غربی، باعث شد تا این زنان به راه خطا افتاده، به عنوان زنان زیباروی چینی شناخته شوند. این زنان، از انجام هیچ کاری ابا نداشتند؛ و به مفاسد اجتماعی روی آوردند. آنان همچنین، به نگارش داستانها و سرودن اشعار سیاسی علیه حکومت سوسیالیستی چین مبادرت ورزیده و در پی آن، به سنن، اعتقادات و فرهنگ سنتی مردم سرزمین خود یورش بردند. در این میان، بسیاری از سنتها و باورهای درست و بنیادین فرهنگ کهن چینی، در کنار سنتهای نا مناسب قرار گرفته و از دم تیغ گذشتند.
برای مردم غرب، رمانهایی که زنان چینی زیبارو خلق میکردند، بسیار جذاب و خواندنی بود. از طریق این آثار، آنها به کشف تمامی رازهای سرزمین چینی پی بردند. خلق فضاها و مکانهای جدید در داستانهای زنان چینی، داستانها را از حالت یکنواختی آثار غربی خارج و موج عظیمی در بستر جامعهی غرب پدید آورد.
خانم وانگ، یکی از زنان نویسندهی معاصر چینی معتقد است، زن چینی باید در جامعه حضوری سازنده و فعال داشته باشد، تلاش کند، مادری خوب باشد، در کنار مردان، به کارهای علمی، عمرانی، ادبی و فرهنگی بپردازد. وی بر این باور است که یک زن باید آزادی اندیشه داشته باشد. در چنین صورتی، او به بازیچهی دیگران تبدیل نشده و بدن و روح خود را برای دست یافتن به قدرت و ثروت، عرضه نمیکند.[۱]
با گذشت زمان، زنان چینی نویسنده در آمریکا، به لقب زنان نویسندهی چینی- آمریکایی مفتخر شده و در پی آن، ادبیات نویسندگان زن چینی الاصل آمریکایی پا به عرصهی وجود گذاشت. این سبک از ادبیات، که خالقانش، همگی در خدمت استعمارگران بوده و آشکارا به آن اعتراف دارند، نوعی مخاطبان خاص برای خود یافته و همواره از یک منبع(غرب)، الهام میگیرند. در حقیقت، ادبیات چینی- آمریکایی به پشتوانهی فرهنگ آمریکایی تبدیل شده و درصدد است تا این فرهنگ نامنسجم را به تمامی کشورها، به خصوص کشور چین، صادر کند.[۲]
محققین غربی، خود به این مسأله معترف هستند که اینگونه آثار، علیرغم تیراژهای بسیار بالا و توزیع بسیار ایدهآل، آنچنان، طبقهی روشنفکر، دانشجو و محققان را به خود جلب نکردهاست. به همین سبب، برای غربیها این سؤال مطرح است که چرا اندیشمندان غربی، از پذیرش آثار ادبیات چینی- آمریکایی، سرباز میزنند؟ ماکسین، اچ، کینگستون(Maxine Hong Kingston) جزو نسل دوم نویسندگان چینی الاصل آمریکایی به حساب میآید. او به دلیل حمایت مجامع غربی، در جهان غرب به شهرت زیادی رسیده است. مشهورترین رمان او «زنان جنگجو» نام دارد. در این اثر، او بر آن است تا اضمحلال و نابودی تمدن و فرهنگ چین را به اثبات برساند. به نوعی، به بدگویی از تمدن چینی میپردازد. کتاب مذکور، با واکنش بسیار شدیدی از سوی مخاطبان مواجه شده است. معترضان او، تنها به مردم چین محدود نشده است، بلکه تمامی افراد اهل کتاب و صاحب اندیشه، نسبت به این کتاب بی محتوا، ابراز انزجار کردهاند. برخی از صاحب نظران بر این باورند که آثار کینگستون، ارزش نقد و تحلیل ندارند. کینگستون تنها به قصههایی که مادرش برای او تعریف میکرده تکیه کرده و به طور آشکارا، در مقابل سایر باورهای مردم چین، از هر نوع و جنسی ایستاده است.[۳]
نیز نگاه کنید به
زنان در خلق ادبیات چینی ؛ نفوذ فرهنگ غرب و خلق ادبیات جدید
کتابشناسی
منبع اصلی
سابقی، علی محمد(1392). جامعه و فرهنگ چین. تهران: موسسه فرهنگی هنری و انتشاراتی بین الملی الهدی.
نویسنده مقاله
علی محمد سابقی