پرش به محتوا

شکل گیری ادبیات چینی-آمریکایی: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه ملل
Samiei (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی « == ''شکل گیری ادبیات چینی-آمریکایی'' == رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس كردند که تحمل زندگي در چين را ندارند. به همين دليل، آن­ها به آمريكا و ساير كشورهاي اروپايي روی آوردند. وجود محدوديت‌هاي شديد گذشته و مواجه شدن با آزادي بي‌حد و مرز...» ایجاد کرد
 
Mahdi (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
[[پرونده:9780394723921-fr.jpg|بندانگشتی|رمان زنان جنگجو،‌ قابل بازیابی از: https://www.amazon.com/Woman-Warrior-Memoirs-Girlhood-Ghosts/dp/0394723929]]
رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس کردند که تحمل زندگی در [[چین]] را ندارند. به همین دلیل، آن­ها به آمریکا و سایر کشورهای اروپایی روی آوردند. وجود محدودیت‌های شدید گذشته و مواجه شدن با آزادی بی حد و مرز اخلاقی غربی، باعث شد تا این زنان به راه خطا افتاده، به عنوان زنان زیباروی چینی شناخته شوند. این زنان، از انجام هیچ کاری ابا نداشتند؛ و به مفاسد اجتماعی روی آوردند. آنان هم­چنین، به نگارش داستان‌ها و سرودن [[شعر در ادبیات چینی|اشعار سیاسی]] علیه حکومت سوسیالیستی [[چین]] مبادرت ورزیده و در پی آن، به سنن، اعتقادات و [[فرهنگ چینی|فرهنگ سنتی مردم]] سرزمین خود یورش بردند. در این میان، بسیاری از سنت‌­ها و باورهای درست و بنیادین [[فرهنگ چینی|فرهنگ کهن چینی]]، در کنار سنت­‌های نا مناسب قرار گرفته و از دم تیغ گذشتند.


== ''شکل گیری ادبیات چینی-آمریکایی'' ==
برای مردم غرب، رمان‌هایی که زنان چینی زیبارو خلق می‌کردند، بسیار جذاب و خواندنی بود. از طریق این آثار، آن­ها به کشف تمامی رازهای سرزمین چینی پی بردند. خلق فضاها و مکان‌های جدید در داستان‌های زنان چینی، داستان‌ها را از حالت یکنواختی آثار غربی خارج و موج عظیمی در بستر جامعه­‌ی غرب پدید آورد.  
رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس كردند که تحمل زندگي در چين را ندارند. به همين دليل، آن­ها به آمريكا و ساير كشورهاي اروپايي روی آوردند. وجود محدوديت‌هاي شديد گذشته و مواجه شدن با آزادي بي‌حد و مرز اخلاقي غربي، باعث شد تا اين زنان به راه خطا افتاده، به عنوان زنان زيباروي چيني شناخته شوند. اين زنان، از انجام هيچ كاري ابا نداشتند؛ و به مفاسد اجتماعي روي آوردند. آنان هم­چنين، به نگارش داستان‌ها و سرودن اشعار سياسي عليه حكومت سوسياليستي چين مبادرت ورزيده و در پي آن، به سنن، اعتقادات و فرهنگ سنتی مردم سرزمين خود يورش بردند. در اين ميان، بسياري از سنت­ها و باورهاي درست و بنيادين فرهنگ کهن چيني، در كنار سنت­های نا مناسب قرار گرفته و از دم تيغ گذشتند.


براي مردم غرب، رمان‌هايي كه زنان چيني زيبارو خلق مي‌كردند، بسيار جذاب و خواندني بود. از طريق اين آثار، آن­ها به كشف تمامي رازهاي سرزمين چيني پي ‌بردند. خلق فضاها و مكان‌هاي جديد در داستان‌هاي زنان چيني، داستان‌ها را از حالت يكنواختي آثار غربي خارج و موج عظيمي در بستر جامعه­ی غرب پديد آورد.  
خانم وانگ، یکی از زنان نویسنده‌­ی معاصر چینی معتقد است، زن چینی باید در جامعه حضوری سازنده و فعال داشته باشد، تلاش کند، مادری خوب باشد، در کنار مردان، به کارهای علمی، عمرانی، ادبی و فرهنگی بپردازد. وی بر این باور است که یک زن باید آزادی اندیشه داشته باشد. در چنین صورتی، او به بازیچه‌ی دیگران تبدیل نشده و بدن و روح خود را برای دست یافتن به قدرت و ثروت، عرضه نمی‌کند.<ref>-Jiang, hong. (1990). The Personalization of Literature, Chinese Women’s Writing '''.'''</ref>


خانم وانگ، یکی از زنان نویسنده­ی معاصر چینی معتقد است، زن چيني بايد در جامعه حضوري سازنده و فعال داشته باشد، تلاش كند، مادري خوب باشد، در كنار مردان، به كارهاي علمي، عمراني، ادبي و فرهنگي بپردازد. وي بر اين باور است كه يك زن بايد آزادي انديشه داشته باشد. در چنين صورتي، او به بازيچه‌ي دیگران تبدیل نشده و بدن و روح خود را براي دست يافتن به قدرت و ثروت، عرضه نمي‌كند.  
با گذشت زمان، زنان چینی نویسنده در آمریکا، به لقب زنان نویسنده‌­ی چینی- آمریکایی مفتخر شده و در پی آن، ادبیات نویسندگان زن چینی الاصل آمریکایی پا به عرصه­‌ی وجود گذاشت. این سبک از ادبیات، که خالقانش، همگی در خدمت استعمارگران بوده و آشکارا به آن اعتراف دارند، نوعی مخاطبان خاص برای خود یافته‌ و همواره از یک منبع(غرب)، الهام می­گیرند. در حقیقت، [[ادبیات چینی]]- آمریکایی به پشتوانه‌­ی فرهنگ آمریکایی تبدیل شده و درصدد است تا این فرهنگ نامنسجم را به تمامی کشورها، به خصوص کشور [[چین]]، صادر کند.<ref>-Deborah Johansen. Chinese Women’s Literature, Post and Peresent. (2010).</ref>


(Hong Jiang, 1990)
محققین غربی، خود به این مسأله معترف هستند که اینگونه آثار، علی­رغم تیراژهای بسیار بالا و توزیع بسیار ایده‌آل، آن­چنان، طبقه­‌ی روشنفکر، دانشجو و محققان را به خود جلب نکرده‌است. به همین سبب، برای غربی‌ها این سؤال مطرح است که چرا اندیشمندان غربی، از پذیرش آثار ادبیات چینی- آمریکایی، سرباز می‌زنند؟
ماکسین، اچ، کینگستون(Maxine Hong Kingston) جزو نسل دوم نویسندگان چینی الاصل آمریکایی به حساب می‌آید. او به دلیل حمایت مجامع غربی، در جهان غرب به شهرت زیادی رسیده است. مشهورترین رمان او «زنان جنگجو» نام دارد. در این اثر، او بر آن است تا اضمحلال و نابودی تمدن و فرهنگ [[چین]] را به اثبات برساند. به نوعی، به بدگویی از تمدن چینی می­پردازد. کتاب مذکور، با واکنش بسیار شدیدی از سوی مخاطبان مواجه شده است. معترضان او، تنها به مردم [[چین]] محدود نشده است، بلکه تمامی افراد اهل کتاب و صاحب اندیشه، نسبت به این کتاب بی محتوا، ابراز انزجار کرده‌اند. برخی از صاحب نظران بر این باورند که آثار کینگستون، ارزش نقد و تحلیل ندارند. کینگستون تنها به قصه‌هایی که مادرش برای او تعریف می‌کرده تکیه کرده و به طور آشکارا، در مقابل سایر باورهای مردم [[چین]]، از هر نوع و جنسی ایستاده است.<ref>پارسی نژاد، کامران.  (1383). ادبیات زنان زیبا رو. ماهنامه ادبیات داستانی. سال یازدهم، شماره 77-78، اسفند.</ref>


با گذشت زمان، زنان چيني نويسنده در آمريكا، به لقب زنان نويسنده­ی چيني- آمريكايي مفتخر شده و در پي آن، ادبيات نويسندگان زن چيني‌الاصل آمريكايي پا به عرصه­ی وجود گذاشت. اين سبک از ادبيات، كه خالقانش، همگي در خدمت استعمارگران بوده و آشكارا به آن اعتراف دارند، نوعي مخاطبان خاص براي خود يافته‌ و همواره از يك منبع(غرب)، الهام می­گیرند. در حقيقت، ادبيات چيني- آمريكايي به پشتوانه­ی فرهنگ آمريكايي تبدیل شده و درصدد است تا اين فرهنگ نامنسجم را به تمامي كشورها، به خصوص كشور چين، صادر كند. (Deborah Johansen, 2010)
== نیز نگاه کنید به ==
[[زنان در خلق ادبیات چینی]] ؛ [[نفوذ فرهنگ غرب و خلق ادبیات جدید]]
== کتابشناسی ==
<references />


محققين غربي، خود به اين مسأله معترف هستند كه اينگونه آثار، علي­رغم تيراژهاي بسيار بالا و توزيع بسيار ايده‌آل، آن­چنان، طبقه­ی روشنفكر، دانشجو و محققان را به خود جلب نكرده‌است. به همين سبب، براي غربي­ها اين سؤال مطرح است كه چرا انديشمندان غربي، از پذيرش آثار ادبيات چيني- آمريكايي، سرباز مي‌زنند؟
== منبع اصلی ==
<sub><big>سابقی، علی محمد(1392). جامعه و فرهنگ [[چین]]. تهران: [https://alhoda.ir/ موسسه فرهنگی هنری و انتشاراتی بین الملی الهدی].</big></sub>


 
== نویسنده مقاله ==
ماكسين، اچ، كينگستون[i] جزو نسل دوم نويسندگان چيني‌الاصل آمريكايي به حساب مي‌آيد. او به دليل حمايت مجامع غربی، در جهان غرب به شهرت زيادي رسيده است. مشهورترين رمان او «زنان جنگجو» نام دارد. در اين اثر، او بر آن است تا اضمحلال و نابودي تمدن و فرهنگ چين را به اثبات برساند. به نوعي، به بدگويي از تمدن چيني می­پردازد. كتاب مذكور، با واكنش بسيار شديدي از سوي مخاطبان مواجه شده است. معترضان او، تنها به مردم چين محدود نشده است، بلكه تمامي افراد اهل كتاب و صاحب انديشه، نسبت به اين كتاب بي‌محتوا، ابراز انزجار كرده‌اند. برخي از صاحبنظران بر اين باورند كه آثار كينگستون، ارزش نقد و تحليل ندارند. كينگستون تنها به قصه‌هايي كه مادرش براي او تعريف مي‌كرده تکیه کرده و به طور آشكارا، در مقابل ساير باورهاي مردم چين، از هر نوع و جنسي ایستاده است. (پارسی نژاد ، 1383)
علی محمد سابقی
 
[[رده:ادبیات]]
----[i] - Maxine Hong Kingston. Chinese American Literature by Women.
[[رده:زنان]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ نوامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۳۱

رمان زنان جنگجو،‌ قابل بازیابی از: https://www.amazon.com/Woman-Warrior-Memoirs-Girlhood-Ghosts/dp/0394723929

رفته رفته این دسته از زنان نویسنده، احساس کردند که تحمل زندگی در چین را ندارند. به همین دلیل، آن­ها به آمریکا و سایر کشورهای اروپایی روی آوردند. وجود محدودیت‌های شدید گذشته و مواجه شدن با آزادی بی حد و مرز اخلاقی غربی، باعث شد تا این زنان به راه خطا افتاده، به عنوان زنان زیباروی چینی شناخته شوند. این زنان، از انجام هیچ کاری ابا نداشتند؛ و به مفاسد اجتماعی روی آوردند. آنان هم­چنین، به نگارش داستان‌ها و سرودن اشعار سیاسی علیه حکومت سوسیالیستی چین مبادرت ورزیده و در پی آن، به سنن، اعتقادات و فرهنگ سنتی مردم سرزمین خود یورش بردند. در این میان، بسیاری از سنت‌­ها و باورهای درست و بنیادین فرهنگ کهن چینی، در کنار سنت­‌های نا مناسب قرار گرفته و از دم تیغ گذشتند.

برای مردم غرب، رمان‌هایی که زنان چینی زیبارو خلق می‌کردند، بسیار جذاب و خواندنی بود. از طریق این آثار، آن­ها به کشف تمامی رازهای سرزمین چینی پی بردند. خلق فضاها و مکان‌های جدید در داستان‌های زنان چینی، داستان‌ها را از حالت یکنواختی آثار غربی خارج و موج عظیمی در بستر جامعه­‌ی غرب پدید آورد.

خانم وانگ، یکی از زنان نویسنده‌­ی معاصر چینی معتقد است، زن چینی باید در جامعه حضوری سازنده و فعال داشته باشد، تلاش کند، مادری خوب باشد، در کنار مردان، به کارهای علمی، عمرانی، ادبی و فرهنگی بپردازد. وی بر این باور است که یک زن باید آزادی اندیشه داشته باشد. در چنین صورتی، او به بازیچه‌ی دیگران تبدیل نشده و بدن و روح خود را برای دست یافتن به قدرت و ثروت، عرضه نمی‌کند.[۱]

با گذشت زمان، زنان چینی نویسنده در آمریکا، به لقب زنان نویسنده‌­ی چینی- آمریکایی مفتخر شده و در پی آن، ادبیات نویسندگان زن چینی الاصل آمریکایی پا به عرصه­‌ی وجود گذاشت. این سبک از ادبیات، که خالقانش، همگی در خدمت استعمارگران بوده و آشکارا به آن اعتراف دارند، نوعی مخاطبان خاص برای خود یافته‌ و همواره از یک منبع(غرب)، الهام می­گیرند. در حقیقت، ادبیات چینی- آمریکایی به پشتوانه‌­ی فرهنگ آمریکایی تبدیل شده و درصدد است تا این فرهنگ نامنسجم را به تمامی کشورها، به خصوص کشور چین، صادر کند.[۲]

محققین غربی، خود به این مسأله معترف هستند که اینگونه آثار، علی­رغم تیراژهای بسیار بالا و توزیع بسیار ایده‌آل، آن­چنان، طبقه­‌ی روشنفکر، دانشجو و محققان را به خود جلب نکرده‌است. به همین سبب، برای غربی‌ها این سؤال مطرح است که چرا اندیشمندان غربی، از پذیرش آثار ادبیات چینی- آمریکایی، سرباز می‌زنند؟ ماکسین، اچ، کینگستون(Maxine Hong Kingston) جزو نسل دوم نویسندگان چینی الاصل آمریکایی به حساب می‌آید. او به دلیل حمایت مجامع غربی، در جهان غرب به شهرت زیادی رسیده است. مشهورترین رمان او «زنان جنگجو» نام دارد. در این اثر، او بر آن است تا اضمحلال و نابودی تمدن و فرهنگ چین را به اثبات برساند. به نوعی، به بدگویی از تمدن چینی می­پردازد. کتاب مذکور، با واکنش بسیار شدیدی از سوی مخاطبان مواجه شده است. معترضان او، تنها به مردم چین محدود نشده است، بلکه تمامی افراد اهل کتاب و صاحب اندیشه، نسبت به این کتاب بی محتوا، ابراز انزجار کرده‌اند. برخی از صاحب نظران بر این باورند که آثار کینگستون، ارزش نقد و تحلیل ندارند. کینگستون تنها به قصه‌هایی که مادرش برای او تعریف می‌کرده تکیه کرده و به طور آشکارا، در مقابل سایر باورهای مردم چین، از هر نوع و جنسی ایستاده است.[۳]

نیز نگاه کنید به

زنان در خلق ادبیات چینی ؛ نفوذ فرهنگ غرب و خلق ادبیات جدید

کتابشناسی

  1. -Jiang, hong. (1990). The Personalization of Literature, Chinese Women’s Writing .
  2. -Deborah Johansen. Chinese Women’s Literature, Post and Peresent. (2010).
  3. پارسی نژاد، کامران.  (1383). ادبیات زنان زیبا رو. ماهنامه ادبیات داستانی. سال یازدهم، شماره 77-78، اسفند.

منبع اصلی

سابقی، علی محمد(1392). جامعه و فرهنگ چین. تهران: موسسه فرهنگی هنری و انتشاراتی بین الملی الهدی.

نویسنده مقاله

علی محمد سابقی