موافقت نامه‌های فرهنگی فرانسه و ایران: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه ملل
(صفحه‌ای تازه حاوی «'''موافقتنامه فرهنگی، علمی و فنی ایران و فرانسه''' در دسامبر 1967 یک موافقتنامه علمی و فنی و در 7 نوامبر 1973 یک موافقتنامه فرهنگی بین ایران و فرانسه در تهران به امضا رسید که در زیر به طور مختصر به آنها اشاره می شود: '''الف) موافقتنامه همکاری علمی و فنی...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''موافقتنامه فرهنگی، علمی و فنی ایران و فرانسه'''
'''موافقت نامه فرهنگي بين ايران و فرانسه بعد از انقلاب'''


در دسامبر 1967 یک موافقتنامه علمی و فنی و در 7 نوامبر 1973 یک موافقتنامه فرهنگی بین ایران و فرانسه در تهران به امضا رسید که در زیر به طور مختصر به آنها اشاره می شود:
الف-  از آنجا كه موافقت نامه فرهنگي منعقده در سال 1353 از سوي طرفين فسخ نشده است ، بنابراين، بعد از انقلاب اسلامي نيز اين موافقتنامه از اعتبار قانوني خود برخوردار است.


'''الف) موافقتنامه همکاری علمی و فنی'''
ب‌-  ياداشت تفاهم همكاري هاي فرهنگي، علمي و فني جهت گسترش و تحكيم همكاري ها در زمينه هاي فرهنگ ، هنر ، زبان شناسي ، آموزش علمي و فني ، رسانه هاي گروهي ، ورزشي و جانگردي و تبادل تجربيات فني و تحقيقاتي در شهريورماه 1372 برابر با سپتامبر 1993 به امضاي مقامات وزارت خارجه دو كشور رسيد.


این موافقتنامه در تاریخ 27 دسامبر 1967(6 دی 1346) در تهران امضا شد و از تاریخ 12 فوریه 1969 لازم الجرا گردید. مدت اعتبار اموافقتنامه محدود نبود و هریک از طرفین می توانستند با اخطار قبلی شش ماهه ان را فسخ کنند. اهداف این موافقتنامه عبارت بوداز: همکاری و تبادل کارشناس به منظور شرکت در مطالعات علمی و تشریک مساعی به منظور تربیت کادر علمی و فنی و اداری و کمک های فنی به یکدیگر در این رابطه؛ تشکیل دوره های کارآموزی ، تربیت کارآموزان حرفه ای و آموزش عملی آنها و اعطای بورس های تحصیلی؛ مبادله کتاب و نشریات علمی و تشکیل کنفرانس های علمی و فنی، در ضمن این موافقتنامه و کلیه ملحقات تکمیلی آن می توانست با موافقت طرفین تغییر یابد.
ج - تفاهم نامه همكاري فرهنگي ايران و فرانسه در تاريخ 11 بهمن 1377 برابر 31ژانويه 1999 بين مقامات وزارت خارجه دو كشور امضا شد. از آنجا كه اين تفاهم نامه در روابط فرهنگي فيمابين  نقش مهمي را ايفا مي نمايد ، مواد آن به تفصيل در زير آورده مي شود:


'''ب) موافقتامه فرهنگی بین دو کشور'''
1-طرفين موجوديت موسسه فرهنگي ايران در فرانسه و انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران را در پايتخت هاي خود به رسميت مي شناسند.


موافقتنامه همکاری های فرهنگی ایران و فرانسه در تاریخ 7 نوامبر 1973( 16 آبان 1352) در تهران به امضا رسید و از تاریخ 12 ژوئیه 1974 لازم الجرا گردید. مدت اعتبار اولیه این موافقتنامه 5 سال تعیین شد و مقرر گردید چنانچه حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مذکور ، این قرارداد فسخ نگردد، به طور ضمنی تمدید شده تلقی گردد.
2-  انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران داراي شخصيت حقوقي ويژه خود مي باشد. اين انجمن خارج از اماكن ديپلماتيك فرانسه در ايران واقع شده و تابع قوانين و مقررات ايران است. سياست علمي و پژوهشي اين انجمن به صورت مستقل هدايت مي شود. تا دريافت اساسنامه نهايي كه بلافاصله پس از دريافت آن وزارت امور خارجه با مراجع ذيربط وارد مذاكره خواهد شد. طرف فرانسوي تاييد مي كند كه انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران اساسنامه اي را مورد استفاده قرار خواهد داد كه در اين جلسه بهطرف ايراني تسليم كرده است.


'''اهداف این موافقتنامه:'''
3-با توجه به اراده طرفين جهت تقويت و تحكيم مناسبات فرهنگي، طرف ايراني موافقت اصولي خود را با شروع به كار يك موسسه آموزش زبان فرانسه در تهران اعلام مي كند و مقرر گرديد به محض دريافت پيشنهاد هاي مشخص و تفصيلي طرف فرانسوي، طرف ايراني موضوع را با جديت با مراجع مربوطه پيگيري كنند تا در مدت شش ماه به نتيجه برسد. از هم اكنون توافق شده است كه مركز آموزش زبان فرانسه كه داراي شخصيت حقوقي خاص خود است از قوانين و مقررات ايران تبعيت خواهد كرد. اين مركز خارج از مراكز ديپلماتيك فرانسه در ايران قرار خواهد خواهد داشت و سياست فرهنگي و آموزشي آن به گونه اي مستقل تعيين خواهد شد.


توسعه همکاری های دو کشور در زمینه های فرهنگی، آموزشی، دانشگاهی و هنری
4-موسسه فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در پاريس مجاز است كه بر طبق همان اصول و مقررات در جهت توسعه فعاليت هاي علمي و پژوهشي و نيز گسترش آموزش زبان فارسي فعاليت كند. به منظور رعايت اصل عمل متقابل طرف فرانسوي پذيرفت كه طرف ايراني بتواند يك مركز مستقل آموزش زبان فارسي در پاريس طبق شرايط ذكر شده در بند 3 تاسيس نمايد.


تشویق آموزش زبان و ادبیات و فرهنگ هر یک از دو کشور در دانشگاه ها و مدارس عالی طرفین
5-بر اساس عمل متقابل روساي موسسات مختلف فوق الذكر در صورتي كه ازسوي طرف مقابل پذيرفته شوند از رواديد و كارت اقامت ديپلماتيك برخوردار خواهند شد. ديگر مامورين اعزام شده اين موسسات در صورت پذيرش، داراي رواديد و كارت اقامت خدمت خواهند بود. تعداد مامورين اعزامي با توافق طرفين و در چهارچوب اصل عمل متقابل تعيين خواهد شد.


ایجاد تسهیلات لازم به منظور فعالیت موسسات فرهنگی و علمی و فنی از قبیل موسسسه های علمی و مراکز فرهنگی اعم از دولتی و خصوصی
6-بديهي است بعد از امضاي اين تفاهم نامه ، موسسات فرهنگي مورد اشاره در يند يك در اسرع وقت اساسنامه هاي پيشنهادي خود را جهت بررسي و تاييد به وزارت امور خارجه طرف مقابل ارسال خواهند كرد.


برقراری همکاری نزدیک بین موسسات آموزشی و دانشگاهی و سازمان های علمی دو کشور از جمله کتابخانه ها و موزه ها
7-به محض امضاي اين توافق نامه توسط طرفين، تصميمات اتخاذ شده قابل اجرا است. با مبادله نامه اي در كوتاه ترين زمان ميان دو دولت اين تصميمات مورد تاييد قرار خواهد گرفت. اساسنامه هاي تاييد شده موسسات مربوطه ، ضميمه اين نامه خواهد بود.


تبادل هیئت های علمی، فرهنگی و هنری و همچنین ترجمه و چاپ آثار ادبی و علمی
'''اهم همکاری های فرهنگی دو جانبه ایران و فرانسه پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران عبارت است از:'''


توسعه همکاری در زمینه های مربوط به رادیو و تلویزیون و سینما و مطبوعات دو کشور از طریق انعقاد موافقتنامه های لازم
1-تفاهم نامه همکاری فرهنگی ایران و فرانسه که در تاریخ 11 بهمن 1377 امضا شد.


تشویق و توسعه همکاری های ورزشی و توریستی میان دو کشور
2-تمایل ایران برای ایجاد یک مرکز فرهنگی یادبود حضرت امام (ره) در نوفل لو شاتو: تبديل محل سكونت  امام (ره) در نوفل لو شاتو فرانسه به موزه يكى از برنامه هاى اصلى سازمان ميراث فرهنگى و گردشگرى است.به همين علت مذاكراتى با سفارت ايران در فرانسه انجام شده و براى نهايى كردن اين كار به هماهنگى ها و توافق هايى با شهردار و مقام هاى فرانسه نياز مي باشد. یکی از مشکلات اصلی این طرح عدم صدور مجوز از طرف وزارت کشور فرانسه است( زمین مورد نظر از سوی مالک قبلی به مرکز حفظ و نشر آثار حضرت امام(ره) هبه شده است اما این هبه باید مورد تایید وزارت کشور قرار بگیرد) ضمن آنکه شهرداری منطقه با راه اندازی یک مرکز فرهنگی عمومی دریک محیط کاملا غیراداری و مسکونی مخالف است.


اعطای بورس های تحصیلی جهت انجام تحقیقات در هر یک از دو کشور به موجب این موافقتنامه حدود 200 استاد و مربی و کارشناس فرانسوی در موسسات ایران مشغول به تدریس شدند. در ضمن، شماری از جوانان فرانسوی نیز داوطلبانه به جای انجام خدمت وظیفه به تعلیم و آموزش زبان فرانسه در ایران مشغول شدند.
3-مرکز آموزش زبان فرانسه در ایران: بر اساس تفاهم نامه فرهنگی فوق الذکر طرف ایرانی موافقت اصولی خود را با شروع به کار یک موسسه آموزش زبان فرانسه در تهران نیز اعلام نموده است. طبق نظر وزارت آموزش و پرورش پیش نویش اساسنامه این موسسه که از سوی طرف فرانسوی ارائه شده به دلیل مغایرت با قوانین جمهوری اسلامی  ایران غير قابل پذیرش و مستلزم اصلاح و انطباق آن با قوانین داخلی می باشد، علیرغم اعلام رسمی این موضوع به بخش فرهنگی سفارت فرانسه، فعالیت این مرکز همچنان ادامه دارد.
 
4-درخواست مجوز تاسیس مرکز اطلاع رسانی و تبادلات دانشگاهی فرانسه در تهران: بر اساس یادداشت شماره 2005/139 سفارت فرانسه در تهران در سال 1383 با تکمیل تقاضانامه تاسیس موسسات فرهنگی وابسته به نمایندگی های سیاسی مقیم تهران ، درخواست تاسیس مرکز اطلاع رسانی و تبادلات دانشگاهی را نزد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح نموده است. این مرکز شامل مرکز آموزش زبان فرانسه نیز می باشد. رایزنی فرهنگی فرانسه در تاسیس این مرکز به تفاهم نامه منعقده در سال 1377 استناد کرده است.
 
5-انعقاد توافقنامه همکاری های علمی و دانشگاهی جندی شاپور میان وزارت علوم و بخش فرهنگی سفارت فرانسه که مشتمل بر 12 پروژه همکاری می باشد.
 
6-امضای اعلامیه توافق اصولی همکاری های دو کشور در زمینه باستان شناسی
 
7-صدور بیانیه مشترک با امضای آقای مرعشی( رئیس سازمان گردشگری وقت) و آقای برتران وزیر توریسم وقت فرانسه در زمینه ارتقا ي همکاری های گردشگری دو کشور
 
8-امضا یادداشت تفاهم همکاری میان گروه هتل سازی و هتلداری اکور با سازمان میراث فرهنگی و گردشگری
 
9-نقش فرانسه در بازسازی بم: در حادثه غم انگیز زلزله بم، فرانسه در چارچوب کمک به بازسازی این شهر وارد عمل شد. بدین جهت وزیر فرهنگ وقت فرانسه در بهمن ماه 1382 به تهران سفر نمود. نائب رئیس وقت کمیسیون سیاست خارجی و دفاع مجلس سنا برای بازدید از بیمازستان بم در تاریخ 19 تا 21 بهمن به ایران سفر نمود. به دنبال این حادثه و جهت ساماندهی به کمک های دولتی و غیر دولتی فرانسه ، کمیته ای تحت عنوان کمیته بم تشکیل و با هماهنگی مسئولین ذیربط کشورمان ، کمک های جمع آوری شده در سه پروژه هزینه گردید که عبارتند از:
 
-تجهیز بیمارستان بم( طرف فرانسوی اصرار داشت که نام این بیمارستان«پاستور»تعیین گردد).
 
-ایجاد یک شبکه زلزله نگاری متحرک با همکاری و مشارکت دانشگاه ژوزف- فورنیه شهر گرونوبل و یک انستیتو در تهران.
 
-تهیه نقشه دیجیتالی از شهر و قلعه بم.
 
10- همکاری های خبرگزاری: در زمینه همکاری های خبری تا کنون سه یادداشت تفاهم همکاری بین روسای خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران و خبرگزاری فرانسه در سال های 74، 76 و 78 به ترتیب در پاریس و تهران به امضا رسیده و همکاری های خبری- فنی- حرفه ای و منطقه ای بین دو خبرگزاری آغاز گردیده و ادامه دارد و طرف فرانسوی همچنان خواستار افزایش حضور خبری و رسانه ای خود در کشورمان می باشد.
 
11- آموزش زبان فرانسه در دوره متوسط در مدارس ايران يكي از موضوعاتي بود كه در اين خصوص بين مسئولين سفارت فرانسه با مسئولين وزارت امور خارجه و وزارت آموزش و پرورش مذاكرات مفصلي صورت گرفت كه در نهايت منجر به اختصاص حدود 6 دبيرستان در تهران از سوي وزارت آموزش و پرورش به اين امر گرديد. طرف فرانسوي هم قول داد كه اقدامات ملموسي را جهت كمك به گسترش زبان فرانسه به عمل آورد.
 
12- مدرسه سعدي در خيابان مارسل رنو در منطقه 17 پاريس:در پي تلاش هاي گسترده سفارت ، بازديد از ده ها محل در پاريس و حومه آن ، انجام ملاقات هاي متعدد با مقامات فرانسوي و خصوصا شهرداري پاريس كه منجر به پي گيري شخصي آقاي شيراك شهردار وقت پاریس گرديد سر انجام ملك بسيار مناسبي در يكي از محله هاي خوب پاريس واقع در مركز شهر براي مدرسه جمهوري اسلامي ايران در پاريس خريداري گرديد.پس از خريد ملك مورد نظر سفارت با ارائه تسهيلات  لازم شرايطي را به وجود آورد كه از ابتداي سال تحصيلي اين مدرسه به عنوان اولين مدرسه رسمي جمهوري اسلامي ايران فعاليت هاي خود را شروع نمود و نسبت به برقراري كلاس هاي آموزشي در مقاطع مختلف دبستان ، راهنمايي و دبير ستان اقدام نمود .كليه فرزندان كارمندان رسمي اعزامي در اين مدرسه ثبت نام مي نمايند و مدرسه علاوه بر فعاليت معمول خود ، در راستاي گسترش زبان فارسي نسبت به آموزش زبان فارسي براي فرزندان ايرانيان مقيم و فرانسويان علاقمند اقدام نمود كه با استقبال بسيار خوب از طرف ايرانيان مقيم و برخي از اتباع فرانسه مواجه گرديد .
 
با گشايش مدرسه سعدي در پاريس ، اهالي محل با كنجكاوي بسيار نسبت به حضور دانش آموزان محجبه و اقدامات امنيتي معمول و غيره در محل ، با امضا طومار و ارسال آن به شهرداري منطقه مراتب نارضايتي خود را نسبت به گشايش مدرسه جمهوري اسلامي ايران در اين محل اعلام داشته و شخص شهردار را به ايجاد يك پايگاه اسلامي در اين محل متهم نمودند. شهردار نيز در پاسخ اعلام داشت گشايش اين مدرسه در چارچوب توافقنامه فرهنگي منعقده بين ايران و فرانسه در سال 1993 صورت گرفته و در اين توافق شرط گشايش مدرسه فرانسه زبان در تهران نيز مورد توجه قرار گرفته است .

نسخهٔ ‏۱ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۲۲:۱۰

موافقت نامه فرهنگي بين ايران و فرانسه بعد از انقلاب

الف-  از آنجا كه موافقت نامه فرهنگي منعقده در سال 1353 از سوي طرفين فسخ نشده است ، بنابراين، بعد از انقلاب اسلامي نيز اين موافقتنامه از اعتبار قانوني خود برخوردار است.

ب‌-  ياداشت تفاهم همكاري هاي فرهنگي، علمي و فني جهت گسترش و تحكيم همكاري ها در زمينه هاي فرهنگ ، هنر ، زبان شناسي ، آموزش علمي و فني ، رسانه هاي گروهي ، ورزشي و جانگردي و تبادل تجربيات فني و تحقيقاتي در شهريورماه 1372 برابر با سپتامبر 1993 به امضاي مقامات وزارت خارجه دو كشور رسيد.

ج - تفاهم نامه همكاري فرهنگي ايران و فرانسه در تاريخ 11 بهمن 1377 برابر 31ژانويه 1999 بين مقامات وزارت خارجه دو كشور امضا شد. از آنجا كه اين تفاهم نامه در روابط فرهنگي فيمابين  نقش مهمي را ايفا مي نمايد ، مواد آن به تفصيل در زير آورده مي شود:

1-طرفين موجوديت موسسه فرهنگي ايران در فرانسه و انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران را در پايتخت هاي خود به رسميت مي شناسند.

2-  انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران داراي شخصيت حقوقي ويژه خود مي باشد. اين انجمن خارج از اماكن ديپلماتيك فرانسه در ايران واقع شده و تابع قوانين و مقررات ايران است. سياست علمي و پژوهشي اين انجمن به صورت مستقل هدايت مي شود. تا دريافت اساسنامه نهايي كه بلافاصله پس از دريافت آن وزارت امور خارجه با مراجع ذيربط وارد مذاكره خواهد شد. طرف فرانسوي تاييد مي كند كه انجمن ايرانشناسي فرانسه در ايران اساسنامه اي را مورد استفاده قرار خواهد داد كه در اين جلسه بهطرف ايراني تسليم كرده است.

3-با توجه به اراده طرفين جهت تقويت و تحكيم مناسبات فرهنگي، طرف ايراني موافقت اصولي خود را با شروع به كار يك موسسه آموزش زبان فرانسه در تهران اعلام مي كند و مقرر گرديد به محض دريافت پيشنهاد هاي مشخص و تفصيلي طرف فرانسوي، طرف ايراني موضوع را با جديت با مراجع مربوطه پيگيري كنند تا در مدت شش ماه به نتيجه برسد. از هم اكنون توافق شده است كه مركز آموزش زبان فرانسه كه داراي شخصيت حقوقي خاص خود است از قوانين و مقررات ايران تبعيت خواهد كرد. اين مركز خارج از مراكز ديپلماتيك فرانسه در ايران قرار خواهد خواهد داشت و سياست فرهنگي و آموزشي آن به گونه اي مستقل تعيين خواهد شد.

4-موسسه فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در پاريس مجاز است كه بر طبق همان اصول و مقررات در جهت توسعه فعاليت هاي علمي و پژوهشي و نيز گسترش آموزش زبان فارسي فعاليت كند. به منظور رعايت اصل عمل متقابل طرف فرانسوي پذيرفت كه طرف ايراني بتواند يك مركز مستقل آموزش زبان فارسي در پاريس طبق شرايط ذكر شده در بند 3 تاسيس نمايد.

5-بر اساس عمل متقابل روساي موسسات مختلف فوق الذكر در صورتي كه ازسوي طرف مقابل پذيرفته شوند از رواديد و كارت اقامت ديپلماتيك برخوردار خواهند شد. ديگر مامورين اعزام شده اين موسسات در صورت پذيرش، داراي رواديد و كارت اقامت خدمت خواهند بود. تعداد مامورين اعزامي با توافق طرفين و در چهارچوب اصل عمل متقابل تعيين خواهد شد.

6-بديهي است بعد از امضاي اين تفاهم نامه ، موسسات فرهنگي مورد اشاره در يند يك در اسرع وقت اساسنامه هاي پيشنهادي خود را جهت بررسي و تاييد به وزارت امور خارجه طرف مقابل ارسال خواهند كرد.

7-به محض امضاي اين توافق نامه توسط طرفين، تصميمات اتخاذ شده قابل اجرا است. با مبادله نامه اي در كوتاه ترين زمان ميان دو دولت اين تصميمات مورد تاييد قرار خواهد گرفت. اساسنامه هاي تاييد شده موسسات مربوطه ، ضميمه اين نامه خواهد بود.

اهم همکاری های فرهنگی دو جانبه ایران و فرانسه پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران عبارت است از:

1-تفاهم نامه همکاری فرهنگی ایران و فرانسه که در تاریخ 11 بهمن 1377 امضا شد.

2-تمایل ایران برای ایجاد یک مرکز فرهنگی یادبود حضرت امام (ره) در نوفل لو شاتو: تبديل محل سكونت  امام (ره) در نوفل لو شاتو فرانسه به موزه يكى از برنامه هاى اصلى سازمان ميراث فرهنگى و گردشگرى است.به همين علت مذاكراتى با سفارت ايران در فرانسه انجام شده و براى نهايى كردن اين كار به هماهنگى ها و توافق هايى با شهردار و مقام هاى فرانسه نياز مي باشد. یکی از مشکلات اصلی این طرح عدم صدور مجوز از طرف وزارت کشور فرانسه است( زمین مورد نظر از سوی مالک قبلی به مرکز حفظ و نشر آثار حضرت امام(ره) هبه شده است اما این هبه باید مورد تایید وزارت کشور قرار بگیرد) ضمن آنکه شهرداری منطقه با راه اندازی یک مرکز فرهنگی عمومی دریک محیط کاملا غیراداری و مسکونی مخالف است.

3-مرکز آموزش زبان فرانسه در ایران: بر اساس تفاهم نامه فرهنگی فوق الذکر طرف ایرانی موافقت اصولی خود را با شروع به کار یک موسسه آموزش زبان فرانسه در تهران نیز اعلام نموده است. طبق نظر وزارت آموزش و پرورش پیش نویش اساسنامه این موسسه که از سوی طرف فرانسوی ارائه شده به دلیل مغایرت با قوانین جمهوری اسلامی  ایران غير قابل پذیرش و مستلزم اصلاح و انطباق آن با قوانین داخلی می باشد، علیرغم اعلام رسمی این موضوع به بخش فرهنگی سفارت فرانسه، فعالیت این مرکز همچنان ادامه دارد.

4-درخواست مجوز تاسیس مرکز اطلاع رسانی و تبادلات دانشگاهی فرانسه در تهران: بر اساس یادداشت شماره 2005/139 سفارت فرانسه در تهران در سال 1383 با تکمیل تقاضانامه تاسیس موسسات فرهنگی وابسته به نمایندگی های سیاسی مقیم تهران ، درخواست تاسیس مرکز اطلاع رسانی و تبادلات دانشگاهی را نزد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح نموده است. این مرکز شامل مرکز آموزش زبان فرانسه نیز می باشد. رایزنی فرهنگی فرانسه در تاسیس این مرکز به تفاهم نامه منعقده در سال 1377 استناد کرده است.

5-انعقاد توافقنامه همکاری های علمی و دانشگاهی جندی شاپور میان وزارت علوم و بخش فرهنگی سفارت فرانسه که مشتمل بر 12 پروژه همکاری می باشد.

6-امضای اعلامیه توافق اصولی همکاری های دو کشور در زمینه باستان شناسی

7-صدور بیانیه مشترک با امضای آقای مرعشی( رئیس سازمان گردشگری وقت) و آقای برتران وزیر توریسم وقت فرانسه در زمینه ارتقا ي همکاری های گردشگری دو کشور

8-امضا یادداشت تفاهم همکاری میان گروه هتل سازی و هتلداری اکور با سازمان میراث فرهنگی و گردشگری

9-نقش فرانسه در بازسازی بم: در حادثه غم انگیز زلزله بم، فرانسه در چارچوب کمک به بازسازی این شهر وارد عمل شد. بدین جهت وزیر فرهنگ وقت فرانسه در بهمن ماه 1382 به تهران سفر نمود. نائب رئیس وقت کمیسیون سیاست خارجی و دفاع مجلس سنا برای بازدید از بیمازستان بم در تاریخ 19 تا 21 بهمن به ایران سفر نمود. به دنبال این حادثه و جهت ساماندهی به کمک های دولتی و غیر دولتی فرانسه ، کمیته ای تحت عنوان کمیته بم تشکیل و با هماهنگی مسئولین ذیربط کشورمان ، کمک های جمع آوری شده در سه پروژه هزینه گردید که عبارتند از:

-تجهیز بیمارستان بم( طرف فرانسوی اصرار داشت که نام این بیمارستان«پاستور»تعیین گردد).

-ایجاد یک شبکه زلزله نگاری متحرک با همکاری و مشارکت دانشگاه ژوزف- فورنیه شهر گرونوبل و یک انستیتو در تهران.

-تهیه نقشه دیجیتالی از شهر و قلعه بم.

10- همکاری های خبرگزاری: در زمینه همکاری های خبری تا کنون سه یادداشت تفاهم همکاری بین روسای خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران و خبرگزاری فرانسه در سال های 74، 76 و 78 به ترتیب در پاریس و تهران به امضا رسیده و همکاری های خبری- فنی- حرفه ای و منطقه ای بین دو خبرگزاری آغاز گردیده و ادامه دارد و طرف فرانسوی همچنان خواستار افزایش حضور خبری و رسانه ای خود در کشورمان می باشد.

11- آموزش زبان فرانسه در دوره متوسط در مدارس ايران يكي از موضوعاتي بود كه در اين خصوص بين مسئولين سفارت فرانسه با مسئولين وزارت امور خارجه و وزارت آموزش و پرورش مذاكرات مفصلي صورت گرفت كه در نهايت منجر به اختصاص حدود 6 دبيرستان در تهران از سوي وزارت آموزش و پرورش به اين امر گرديد. طرف فرانسوي هم قول داد كه اقدامات ملموسي را جهت كمك به گسترش زبان فرانسه به عمل آورد.

12- مدرسه سعدي در خيابان مارسل رنو در منطقه 17 پاريس:در پي تلاش هاي گسترده سفارت ، بازديد از ده ها محل در پاريس و حومه آن ، انجام ملاقات هاي متعدد با مقامات فرانسوي و خصوصا شهرداري پاريس كه منجر به پي گيري شخصي آقاي شيراك شهردار وقت پاریس گرديد سر انجام ملك بسيار مناسبي در يكي از محله هاي خوب پاريس واقع در مركز شهر براي مدرسه جمهوري اسلامي ايران در پاريس خريداري گرديد.پس از خريد ملك مورد نظر سفارت با ارائه تسهيلات  لازم شرايطي را به وجود آورد كه از ابتداي سال تحصيلي اين مدرسه به عنوان اولين مدرسه رسمي جمهوري اسلامي ايران فعاليت هاي خود را شروع نمود و نسبت به برقراري كلاس هاي آموزشي در مقاطع مختلف دبستان ، راهنمايي و دبير ستان اقدام نمود .كليه فرزندان كارمندان رسمي اعزامي در اين مدرسه ثبت نام مي نمايند و مدرسه علاوه بر فعاليت معمول خود ، در راستاي گسترش زبان فارسي نسبت به آموزش زبان فارسي براي فرزندان ايرانيان مقيم و فرانسويان علاقمند اقدام نمود كه با استقبال بسيار خوب از طرف ايرانيان مقيم و برخي از اتباع فرانسه مواجه گرديد .

با گشايش مدرسه سعدي در پاريس ، اهالي محل با كنجكاوي بسيار نسبت به حضور دانش آموزان محجبه و اقدامات امنيتي معمول و غيره در محل ، با امضا طومار و ارسال آن به شهرداري منطقه مراتب نارضايتي خود را نسبت به گشايش مدرسه جمهوري اسلامي ايران در اين محل اعلام داشته و شخص شهردار را به ايجاد يك پايگاه اسلامي در اين محل متهم نمودند. شهردار نيز در پاسخ اعلام داشت گشايش اين مدرسه در چارچوب توافقنامه فرهنگي منعقده بين ايران و فرانسه در سال 1993 صورت گرفته و در اين توافق شرط گشايش مدرسه فرانسه زبان در تهران نيز مورد توجه قرار گرفته است .