کرسی ها، مراکز آموزشی و استادان زبان فارسی در چين

از دانشنامه ملل
نسخهٔ تاریخ ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۴۲ توسط Samiei (بحث | مشارکت‌ها) (صفحه‌ای تازه حاوی « == کرسی­های زبان فارسی، مراكز آموزشي و استادان زبان فارسي در چين == تا كنون، با حمایت دولت و دانشگاه­های چین، و همکاری دولت ایران و مراکز دانشگاهی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، در شش دانشگاه این کشور كرسي دایمی رشته­ی زبان و ادبیا...» ایجاد کرد)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

کرسی­های زبان فارسی، مراكز آموزشي و استادان زبان فارسي در چين

تا كنون، با حمایت دولت و دانشگاه­های چین، و همکاری دولت ایران و مراکز دانشگاهی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، در شش دانشگاه این کشور كرسي دایمی رشته­ی زبان و ادبیات فارسي دایر و راه‌اندازي شده است، و در دو دانشگاه نيز كلاس مقدماتی آموزش زبان فارسي به­صورت مقطعی داير است شده كه تاریخ راه اندازی، مقطع تحصیلی، تعداد و مشخصات اساتید، و میزان موفقیت آن­ها به شرح زیر است.

1-دانشگاه پكن: نخستین کرسی زبان و ادبیات فارسی در کشور چین، در سال1336(1957 ميلادي) و در دانشكده­ی خاورشناسي دانشگاه پكن داير شد. این دانشگاه، هر چهار سال يك بار هشت دانشجو پذيرش می کند. اين كرسي آموزشي تا كنون بيش از 24دوره( 14دوره­ی کارشناسی، 8 دوره­ی کارشناسی ارشد و دو دوره در مقطع دکترا) فارغ التحصیل داشته و حدود 300 نفر دانشجوی چيني را با زبان و ادبيات فارسي و تاريخ و فرهنگ ايران آشنا ساخته است كه هم اكنون در مؤسسات و ادارات و بخش­های مختلف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، آموزشی، پژوهشی، امنیتی و نظامی این کشور در داخل و سفارت خانه­های چين در ايران و بعضي از کشورهای دیگر و هم­چنین شركت­هاي تجاري كه با ايران ارتباط دارند، مشغول به كار هستند. عمده­ی ايرانشناسان و فارسي‌دانان مشهور چين نیز از پرورش يافتگان اين دانشگاه هستند. در دانشگاه پکن که به عنوان دانشگاه مادر در رشته­ی زبان و ادبیات فارسی در چین به شمار می­رود، در سه مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری دانشجو پذیرفته می­شود. دوره­ی پذیرش دانشجوی رشته­ی زبان فارسی هر چهارسال یک بار است که معمولا ده دانشجو پذیرفته می­شود. مقطع دکترای این دانشگاه اغلب برای تربیت اساتید مورد نیاز سایر دانشگاه­هایی که دارای رشته­ی زبان و ادبیات فارسی هستند صورت می­پذیرد. هم­چنین، باتوجه به پیشینه و حضور اساتید مجرب در این دانشگاه(شاغل و بازنشسته)، بیشتر متون آموزشی زبان فارسی مورد استفاده در سایر دانشگاه­ها، و ترجمه و تألیف آثاری پیرامون ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی نیز توسط این اساتید تهیه و تدوین و توسط انتشارت دانشگاه پکن چاپ ومنتشر شده است.

استاد جان‌خونگ نيِن[1](فارغ التحصیل نخستین دوره­ی زبان فارسی دانشگاه پکن)، استاد زِن‌يان شِن[2](فارغ التحصیل دانشگاه کابل در افغانستان)، استاد يه‌يي‌ليانگ[3](فارغ التحصیل دانشگاه کابل در افغانستان)، استاد خانم لي‌شيانگ[4](همسر استاد جان­خونگ نیِن)، و خانم تِن‌خويي‌جو[5]، از استادان ممتاز و پايه‌گذاران اصلي بخش فارسي دانشگاه پكن هستند كه اكنون همگی بازنشسته شده‌اند. درحال حاضر خانم دكتر وانگ‌اي‌دان[6] و آقای دکتر شی گوان[7](هر دو فارغ التحصیل دانشگاه تهران)، مسئوليت اداره­ی كرسي آموزش زبان فارسي و مركز پژوهش­هاي فرهنگ ايران در اين دانشگاه را بر عهده دارند. فرهنگ بزرگ فارسي به چيني و فرهنگ بزرگ چيني به فارسي و ده­ها کتاب ادبی، تاریخی، و آموزشی، در خصوص ایران، به همت این استادان تأليف، ترجمه ومنتشر شده است.

بخش فارسی دانشگاه پکن نه تنها قدیمی­ترین کرسی زبان فارسی در چین است، بلکه از نظر سطح علمی و آموزشی نیز نسبت به سایر دانشگاه­های دارای رشته­ی زبان فارسی در این کشور بهتر و بالاتر است. این دانشگاه با دانشگاه تهران قرار داد همکاری­های علمی و آموزشی و تبادل استاد و دانشجو دارد که تا سال1379 همیشه یکی از اساتید برجسته­ی دانشکده­ی ادبیات تهران برای تدریس به دانشجویان دانشگاه پکن به چین اعزام می­شد. در سال 1380، بنا به تشخیص مرحوم دکتر سید جعفر شهیدی، با توجه به افزایش سطح علمی اساتید بومی این دانشگاه، اعزام استاد از ایران متوقف و پس از آن اساتید به صورت مقطعی و تحت شرایط خاصی به صورت موقت جهت همکاری با اساتید بومی به این دانشگاه اعزام می­شوند. دانشگاه پکن، به پاس هم­کاری­های صادقانه­ی مرحوم دکتر شهیدی با بخش فارسی دانشگاه پکن به نمایندگی از دانشگاه تهران، دکترای افتخاری خود را تقدیم این استاد فرزانه نمود، و متقابلا، دانشگاه تهران نیز به پروفسور جی شیان لین، بنیانگذار رشته­ی زبان فارسی در دانشگاه پکن، دکترای افتخاری اعطا نمود.

مرکز پژوهش­های فرهنگ ایران، وابسته به دانشگاه پکن نیز که زیر نظر بخش فارسی این دانشگاه است، در سال1369(1990میلادی) تأسیس و تا کنون فعالیت­های علمی و پژوهشی بسیاری را انجام داده و سمینارهای متعددی را برگزار نموده است.

2-دانشگاه راديو و تلويزيون پكن: کرسی زبان فارسی در این دانشگاه در سال1957 و هم­زمان با تأسیس بخش فارسی رادیو بین المللی چین راه اندازی شد. نخستین گروه از فارغ التحصیلان اولین دوره­ی رشته­ی زبان فارسی این دانشگاه، در سال1961به بخش فارسی رادیو بین المللی چین پیوستند و خانم­ها لیوبائوجین، چِن جین­یون، و وِن یِه­سون، هر سه از فارغ التحصیلان اولین دوره­ی زبان فارسی این دانشگاه، از نخستین گویندگان فارسی زبان رادیو بین المللی چین به شمار می­روند. نخستین گویندگان (بخش فارسی رادیو بین المللی چین. www.persian.cir.cn.)  آموزش زبان فارسی در این دانشگاه مستمر نبوده و براساس نیاز مراکز و نهادهای رسانه­ای دولتی چین به افراد فارسی­دان دوره برگزار می­کند. لذا، از زمان تأسیس بخش فارسی در این دانشگاه تا كنون، تنها سه دوره­ی آموزش زبان فارسي در مقطع کارشناسی، برگزار شده است كه در آخرین دوره­ی آن که در سال1383به پایان رسید، 27 دانشجو از سراسر چين در رشته­ی زبان و ادبیات فارسی در مقطع کارشناسی فارغ التحصیل شدند که اغلب پس از پایان دوره، در رسانه­های مختلف از جمله بخش فارسی رادیو بین المللی چین مشغول به کار شده­اند. اين دانشگاه مركز اصلي تربيت گويندگان، مجريان، خبرنگاران و دست‌اندركاران وسايل ارتباط جمعي چين شناخته مي‌شود. خانم وِن‌يِه سون[8] که خود از فارغ التحصیلان نخستین دوره­ی این دانشگاه بود، ریاست آخرین دوره از دانشجویان رشته­ی زبان فارسی را بر عهده داشت که اینک بازنشسته شده است.

3-دانشگاه نظامي لويانگ واقع در شهر لویانگ در استان خِه­نَن: كرسي آموزش زبان فارسي اين دانشگاه تا كنون فارسي‌دان‌هاي بسيار زيادي را تربيت كرده است که به دلیل نظامی بودن آن، اغلب فارغ التحصیلان در دستگاه­های نظامی، انتظامی و امنیتی این کشور خدمت می­کنند. در اين دانشگاه هم اكنون 10 نفر دانشجو به فراگيري زبان فارسي مشغول هستند. آقايان چي‌وِن­دونگ[9]، يائو­شيانگ[10] و جانگ‌لي‌مينگ[11] استادان بخش فارسي اين دانشگاه هستند. در این دانشگاه نیز زبان فارسی، تنها تا مقطع کارشناسی آموزش داده می­شود.

4-دانشگاه زبان­هاي خارجي شانگهاي: كرسي آموزش زبان فارسي در اين دانشگاه از سال 1376(1997میلادی) راه‌اندازي شده است. اين كرسي براساس قرارداد امضا شده بين دانشگاه شهيد بهشتي و دانشگاه مذكور داير شده و بر پايه­ی اين قرارداد، هم­زمان با تشكيل كرسي زبان فارسي دراين دانشگاه، كرسي زبان چيني هم در دانشگاه شهيد بهشتي آغاز به کار کرده و طبق توافق، همه ساله يك استاد چيني برای تدریس به دانشگاه شهيد بهشتي اعزام می­شود و يك استاد ايراني هم از سوی دانشگاه شهید بهشتی برای تدریس دانشجویان به دانشگاه مطالعات خارجي شانگهاي فرستاده می­­شود. استادان اعزامی از دانشگاه شهید بهشتی از ابتدای آغاز این همکاری به ترتیب عبارت بودند از: آقایان  دکتر منصور ثروت، دکتر محمد خانی، دکتر حجت رسولی، دكتر ابوالقاسم اسماعيل پور، دکتر حسنی و در حال حاضر نیز دکتر محمد کاظم کهدویی با اين بخش همكاري دارد. درحال حاضر، اساتید چینی این بخش نیز عبارتند از: خانم ليوهويي، خانم وانگ جِنگ­رونگ، و آقاي چِن­تونگ( آقای چِن تونگ اخیرا به عنوان نفر دوم بخش فرهنگی سفارت چین در تهران مشغول به خدمت می­باشد.) این دانشگاه تا کنون 5 دوره فارغ التحصیل در مقطع کارشناسی داشته و از سال گذشته برای نخستین بار در مقطع کارشناسی ارشد نیز دو نفر دانشجو پذیرفته شده است.

5-دانشگاه مطالعات خارجی پکن: رشته­ی زبان وادبیات فارسی برای نخستین بار در سال1388(سپتامبر 2009) در این دانشگاه راه اندازی شد. ریاست بخش فارسی این دانشگاه را خانم دکتر یولی(فارغ التحصیل دانشگاه تهران) بر عهده دارد. در سال اول تأسیس این بخش، خانم آمنه تقیان از فارغ التحصیلان رشته­ی«آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی، از دانشگاه علامه طباطبایی» با خانم دکتر یولی همکاری می­کرد. در سال دوم کلیه­ی دانشجویان(26 نفر) با استفاده از بورس دولت جمهوری اسلامی ایران و شرکت­های چینی فعال در ایران،  برای ادامه­ی تحصیل به ایران اعزام و در مؤسسه­ی دهخدا دو ترم را گذراندند. این دانشجویان، سال سوم و چهارم را در پکن ادامه داده و از همکاری آقای دکتر محمد خان که از دانشگاه شهید بهشتی بازنشسته شده بود، برای تدریس بهره بردند.

6-آخرین و جوان­ترین بخش زبان فارسی، در سال1391، در دانشگاه شمالغرب چین واقع در شهر شی­اَن از ابتدای سال جاری تحصیلی(2012-2013) با 35 دانشجو در مقطع کارشناسی راه اندازی شده است که خانم  وانگ جِن رونگ[12](فارغ التحصیل دانشگاه تهران در مقطع کارشناسی ارشد) ریاست آن را بر عهده دارد.

7-در دانشگاه تربيت معلم سين كيانگ(شهر ارومچی) نیز اگرچه کرسی رسمی و رشته­ی زبان فارسی وجود ندارد، ولی با توجه به نیاز این منطقه، تاكنون سه دوره­ی ‌مقدماتي آموزش زبان فارسي در خلال سال‌هاي 98 تا 2004 ميلادي برگزار شده است. در این دوره­ها، آقای دكتر ضمير سعدالله زاده(از نژاد تاجیک چینی و فارغ التحصیل دانشگاه دوشنبه در تاجیکستان) تدریس می­کرد. در این دوره­ها مجموعا بیش از150 نفر از دانشجویان رشته­های مختلف، زبان فارسی را به عنوان زبان دوم اختیاری انتخاب و به یاد گیری زبان فارسی اشتغال داشتند. قابل ذکر است که متن آموزشی تهیه شده توسط خانم لی­شیانگ از دانشگاه پکن، برای تدریس در دانشگاه تربیت معلم سین کیانگ به زبان اویغوری ترجمه و مورد استفاده­ی این دانشجویان قرار گرفت.

8-در دانشگاه تربیت معلم نانجينگ نیز براي نخستين بار در سال 1385 یک دوره كلاس آموزش زبان فارسي با همكاري رايزني فرهنگي و مديران دانشگاه مزبور، توسط آقاي ارژنگ محقق دانشجوی ایرانی شاغل به تحصیل در این دانشگاه و با حضور هفت نفر از علاقمندان يادگيري زبان فارسي داير شد که بعدها به دلیل عدم حمایت متوقف شد.


[1] - Zhang Hong Nien.

[2] - Zen Yanshen.

[3] - Ye Yiliang.

[4] - Li Xiang.

[5] - Ten Hui Zhu.

[6] - Wang Yidan.

[7] - Shi Guang.

[8] - Wen Ye Sun.

[9] - Qi Wen Dong.

[10] - Yao Xiang.

[11] - Zhang Liming.

[12] - Wang Zhen Rong.