رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در پکن چین: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
از آن زمان تا كنون، هشت برنامه ی مبادلات فرهنگی و آموزشی سه ساله بین دو كشور به امضا رسیده و بر اساس آن ده ها مورد هفته ی فرهنگی، سمینار، مبادله ی هیئت های فرهنگی و هنری، نمایشگاه های مختلف هنری، تألیف و ترجمه و انتشار ده ها جلد کتاب( از جمله ترجمه و انتشار گنجینه ی شاهکارهای ادبی ایران شامل شاهنامه ی فردوسی، مثنوی معنوی، دیوان حافظ، گلستان و بوستان سعدی، رباعیات عمر خیام و اشعار رودکی در 18 جلد است که این مجموعه جایزه ی دهمین جشنوارهی جایزهی جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و همزمان جایزه ی بهترین ترجمهی آثار ادبی خارجی [[چین]] را به خود اختصاص داد. دو سری از این مجموعه در سفر آقای جیانگ زمین رییس جمهور وقت [[چین]] به ایران در سال 1382، به امضای رؤسای جمهور دو کشور رسیده و اینک در کتابخانه های ملی دو کشور به عنوان نماد دوستی دو ملت نگهداری میشود)، مبادله ی هیئت های خبری و رسانه ای، حضور در جشنواره ها و فستیوال های سینمایی و هنرهای تجسمی، و... برگزار شده است.<ref>گزارشهای رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در پکن.</ref> | از آن زمان تا كنون، هشت برنامه ی مبادلات فرهنگی و آموزشی سه ساله بین دو كشور به امضا رسیده و بر اساس آن ده ها مورد هفته ی فرهنگی، سمینار، مبادله ی هیئت های فرهنگی و هنری، نمایشگاه های مختلف هنری، تألیف و ترجمه و انتشار ده ها جلد کتاب( از جمله ترجمه و انتشار گنجینه ی شاهکارهای ادبی ایران شامل شاهنامه ی فردوسی، مثنوی معنوی، دیوان حافظ، گلستان و بوستان سعدی، رباعیات عمر خیام و اشعار رودکی در 18 جلد است که این مجموعه جایزه ی دهمین جشنوارهی جایزهی جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و همزمان جایزه ی بهترین ترجمهی آثار ادبی خارجی [[چین]] را به خود اختصاص داد. دو سری از این مجموعه در سفر آقای جیانگ زمین رییس جمهور وقت [[چین]] به ایران در سال 1382، به امضای رؤسای جمهور دو کشور رسیده و اینک در کتابخانه های ملی دو کشور به عنوان نماد دوستی دو ملت نگهداری میشود)، مبادله ی هیئت های خبری و رسانه ای، حضور در جشنواره ها و فستیوال های سینمایی و هنرهای تجسمی، و... برگزار شده است.<ref>گزارشهای رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در پکن.</ref> | ||
اسامی رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در [[چین]] به ترتیب عبارتند از: محمد جواد ثابتی صنعت (اردیبهشت 1367 تا آذرماه 1373)؛ محمد حسین ساکت (فروردین 1374 تا مهر ماه 1374)؛ مهدی مهدوی پور (مرداد ماه 1375 تا تیرماه 1379)؛ علی محمد سابقی (مرداد ماه 1379 تا پایان اسفند ماه 1383)؛ محمد جواد آغاجری ( اول فروردین ماه 1384 تا تابستان سال1378)؛ حسین جلیلوند از شهریور سال 1390 تا کنون که هنوز هم ادامه دارد. البته در این بین در مقاطعی هم رایزنی به صورت سرپرستی اداره شده است که آقایان بهنام آزاد، محمد نونژاد، و علی محمد سابقی سرپرستی آن را بر عهده داشته اند.<ref>سابقی، علی محمد (1392). | اسامی رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در [[چین]] به ترتیب عبارتند از: محمد جواد ثابتی صنعت (اردیبهشت 1367 تا آذرماه 1373)؛ محمد حسین ساکت (فروردین 1374 تا مهر ماه 1374)؛ مهدی مهدوی پور (مرداد ماه 1375 تا تیرماه 1379)؛ علی محمد سابقی (مرداد ماه 1379 تا پایان اسفند ماه 1383)؛ محمد جواد آغاجری ( اول فروردین ماه 1384 تا تابستان سال1378)؛ حسین جلیلوند از شهریور سال 1390 تا کنون که هنوز هم ادامه دارد. البته در این بین در مقاطعی هم رایزنی به صورت سرپرستی اداره شده است که آقایان بهنام آزاد، محمد نونژاد، و علی محمد سابقی سرپرستی آن را بر عهده داشته اند.<ref>سابقی، علی محمد (1392).جامعه و فرهنگ چین. تهران: موسسه فرهنگی، هنری و انتشاراتی بین المللی الهدی، جلد سوم، ص 1397.</ref> | ||
== نیز نگاه کنید به == | |||
* [[روابط فرهنگی ایران و چین]] | |||
* [[روح حاکم بر روابط فرهنگی میان ایران و چین]] | |||
* [[قرارداد همکاری های رسمی فرهنگی میان ایران و چین]] | |||
* [[تفاهم نامه های امضا شده بین سازمان ها و مراکز علمی فرهنگی ایران و چین]] | |||
== کتابشناسی == | == کتابشناسی == |
نسخهٔ ۱۰ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۱۶
هماهنگی بین دستگاه های فرهنگی و سیاسی کشور برای حضور فعال و رسمی نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در پکن، بیش از پنج سال به درازا کشید و سر انجام در اردیبهشت ماه 1367 خورشیدی، دفتر رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در داخل ساختمان سفارت ج.ا.ایران در پکن کار خود را آغاز نمود.
از آن زمان تا كنون، هشت برنامه ی مبادلات فرهنگی و آموزشی سه ساله بین دو كشور به امضا رسیده و بر اساس آن ده ها مورد هفته ی فرهنگی، سمینار، مبادله ی هیئت های فرهنگی و هنری، نمایشگاه های مختلف هنری، تألیف و ترجمه و انتشار ده ها جلد کتاب( از جمله ترجمه و انتشار گنجینه ی شاهکارهای ادبی ایران شامل شاهنامه ی فردوسی، مثنوی معنوی، دیوان حافظ، گلستان و بوستان سعدی، رباعیات عمر خیام و اشعار رودکی در 18 جلد است که این مجموعه جایزه ی دهمین جشنوارهی جایزهی جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و همزمان جایزه ی بهترین ترجمهی آثار ادبی خارجی چین را به خود اختصاص داد. دو سری از این مجموعه در سفر آقای جیانگ زمین رییس جمهور وقت چین به ایران در سال 1382، به امضای رؤسای جمهور دو کشور رسیده و اینک در کتابخانه های ملی دو کشور به عنوان نماد دوستی دو ملت نگهداری میشود)، مبادله ی هیئت های خبری و رسانه ای، حضور در جشنواره ها و فستیوال های سینمایی و هنرهای تجسمی، و... برگزار شده است.[۱]
اسامی رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین به ترتیب عبارتند از: محمد جواد ثابتی صنعت (اردیبهشت 1367 تا آذرماه 1373)؛ محمد حسین ساکت (فروردین 1374 تا مهر ماه 1374)؛ مهدی مهدوی پور (مرداد ماه 1375 تا تیرماه 1379)؛ علی محمد سابقی (مرداد ماه 1379 تا پایان اسفند ماه 1383)؛ محمد جواد آغاجری ( اول فروردین ماه 1384 تا تابستان سال1378)؛ حسین جلیلوند از شهریور سال 1390 تا کنون که هنوز هم ادامه دارد. البته در این بین در مقاطعی هم رایزنی به صورت سرپرستی اداره شده است که آقایان بهنام آزاد، محمد نونژاد، و علی محمد سابقی سرپرستی آن را بر عهده داشته اند.[۲]
نیز نگاه کنید به
- روابط فرهنگی ایران و چین
- روح حاکم بر روابط فرهنگی میان ایران و چین
- قرارداد همکاری های رسمی فرهنگی میان ایران و چین
- تفاهم نامه های امضا شده بین سازمان ها و مراکز علمی فرهنگی ایران و چین