موانع پیش روی گسترش آموزش زبان فارسی در چین

از دانشنامه ملل
نسخهٔ تاریخ ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۵۲ توسط Samiei (بحث | مشارکت‌ها) (صفحه‌ای تازه حاوی « == موانع پیش روی گسترش آموزش زبان فارسی در چین == براساس آسیب شناسی میدانی صورت گرفته پیرامون موانع و مشکلات آموزش زبان فارسی در این کشور، برخلاف کشورهایی مانند هند و پاکستان، دشواری­های موجود بیشتر نرم افزاری است و نه سخت افزاری. در حالی­که در...» ایجاد کرد)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

موانع پیش روی گسترش آموزش زبان فارسی در چین

براساس آسیب شناسی میدانی صورت گرفته پیرامون موانع و مشکلات آموزش زبان فارسی در این کشور، برخلاف کشورهایی مانند هند و پاکستان، دشواری­های موجود بیشتر نرم افزاری است و نه سخت افزاری. در حالی­که در طول30 سال گذشته آموزش زبان فارسی در شبه قاره سیر نزولی داشته و هر سال از تعداد دانشگاه­ها و مراکز آموزشی که در آن­ها کلاس­های آموزش این زبان دایر بوده کاسته می­شود، در چین با رشد 50درصدی رو به رو بوده و هنوز هم زمینه برای توسعه­ی آن وجود دارد. در واقع، در نتیجه­ی توسعه­ی روابط سیاسی و اقتصادی بین دو کشور، هم دولت و مراکز آموزش عالی چین از گسترش مراکز آموزش زبان فارسی در این کشور خوب استقبال کرده­اند، و هم نهادها و مراکز علمی و آموزشی جمهوری اسلامی ایران، به ویژه رایزنی فرهنگی کشورمان در پکن، برای توسعه­ی آن تلاش و همکاری­های قابل تقدیری به عمل آورده­اند. بنابراین، زبان فارسی در چین با موانع اصولی و مشکل توسعه­ای مواجه نیست، بلکه مشکلات آن از جنس کمبود استاد، منابع درسی، مشکلات آموزشی و یاد گیری، کمک آموزشی و گسترش مبادلات استاد و دانشجو است.

به هرحال، مشکلات آموزش زبان فارسی در چین را می­توان به دو بخش تقسیم کرد: ساختاری و عملکردی که هر دو نوع آن قابل حل و مرتفع شدن است.

الف-مشکلات ساختاری: تجربه­ی تدریس چند دهه­ی گذشته نشان داده است که دانشجویان چینی به دلیل وجود تفاوت ساختاری و تلفظی در دو زبان فارسی و چینی، در دو سال اول آموزش با سه مشکل اساسی روبه رو هستند. 1-مشکل تلفظ. فراگرفتن تلفظ صحیح کلمات و درست ادا کردن آن در امر آموزش هر زبان از اهمیت زیادی برخوردار است. اصولا، تلفظ برخی از حروف، صداها و آواهای زبان فارسی برای چینی­ها به دلیل نبودن چنین حروف و صداهایی در زبان چینی، بسیار سخت است. لذا، در ابتدای کار اساتید به سختی تلاش می کنند تا دانشجویان را با صداها و مخارج آن­ها آشنا کرده و به آنان بیاموزند که صداهای مختلف حروف فارسی از چه اندام­های گفتاری بیرون می­آیند. این مشکل به ویژه در تشخیص صدا و نحوه­ی تلفظ حروف­هایی مانند(ث، س، و ص،) یا (ذ، ز، ظ، ض) دو چندان است. 2- صرف افعال براساس زمان و اشخاص. از نظر دستور زبان فارسی، یک فعل هشت زمان دارد و با صورت معلوم و مجهول آن و تغییر شکلی که در هر کدام پیدا می­کنند، هر فعل فارسی به 96شکل و صورت تغییر می­یابد. و این وضعیت با زبان چینی که بسیار ساده است خیلی فرق می­کند. لذا، یک زبان آموز چینی اگر بخواهد افعال فارسی را به خوبی فرا گیرد، باید یک روند نسبتا طولانی را طی کند.

3- ترتیب بندی و تشکیل جمله، سومین مشکل داشنجویان فارسی آموز چینی است. به این معنی که فعل فارسی معمولا در آخر جمله و در زبان چینی، معمولا بین فاعل و مفعول قرار می­گیرد. دانشجوی چینی برای آشنا شدن با این روند بایستی تلاش بسیاری کند. (امیری ، 1378)

ب- مشکلات عملکردی: افزون بر مشکلات کتب و منابع درسی که پیشتر به آن اشاره شد، نبود محیط فارسی آموزی که شاگردان بتوانند به صورت عملی آن­چه را که فرا گرفته­اند در بوته­ی آزمایش قرار دهند، مشکل دیگری است که دانشجویان با آن روبه رو هستند. اگرچه هر سال تعداد کمی از دانشجویان در دوره­های دانش افزایی به ایران سفر می­کنند، ولی این امکان برای همه فراهم نیست. اعزام استاد ایرانی که بتواند با لهجه­ی درست فارسی با دانشجویان صحبت کند نیز برای بسیاری از این کلاس­ها ممکن نیست. هم­چنین، نبود امکان فراگیری مهارت­های جنبی زبان فارسی مانند آموزش خوشنویسی، حضور در برنامه­های هنری، شرکت در مراسم و مناسبت­های ایرانی، سفرهای گردشگری به ایران و دیدن جاذبه­های تاریخی و فرهنگی ایران نیز از دیگر مشکلات فارسی آموزان چینی است که با کمی برنامه ریزی درست و همکاری میان دو کشور، را می توان  اغلب این مسایل را به خوبی حل و فصل کرد.