ترجمه در کشور مالی
کشور مالی از نظر ترجمه کتب و زبانهای خارجی به زبان بامبارا در جایگاه نازلی قرار دارد و بدلیل عدم حمایت دولت از ترجمه کتب جدید علمی، فرهنگی، اجتماعی و فنی مهندسی معمولا تعداد اندکی از این کتب در طول سال به زبان بامبارا یا تماچک (زبان محلی طوارق ) ترجمه میشوند و بخش عمده نیاز مراکز علمی دانشگاهی و موسسات فرهنگی از طریق واردات کتب نه چندان جدید چاپ فرانسه تامین میگردد. در عین حال بدلیل تعداد اندک نویسندگان مالیائی که به شهرت والایی در سطح جهان دستیافتهاند طی چند دهه تعداد انگشت شماری از آثار نویسندگان کشور مالی ( عمدتا رمانهای ادبی ) به زبانهای انگلیسی، آلمانی و روسی ترجمه شدهاند.[۱]
در حال به روز رسانی و ویرایش
نیز نگاه کنید به
ترجمه کتاب در تونس؛ ترجمه ی کتاب از زبان های خارجی به چینی و بالعکس؛ ترجمه کتاب در سنگال؛ ترجمه آثار آرژانتینی به زبان های دیگر؛ ترجمه آثار نویسندگان زیمبابوه؛ ترجمه در کشور اردن
کتابشناسی
- ↑ عرب احمدی ،امیربهرام(1391). جامعه و فرهنگ مالی. تهران : موسسه فرهنگی و هنری و انتشاراتی بین المللی الهدی ، ص.138-139.