پرش به محتوا

ادبیات فارسی در رسانه‌ها و فضای مجازی در یمن

از دانشنامه ملل
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۶، ساعت ۰۶:۴۹ توسط Hamidian (بحث | مشارکت‌ها)

با گسترش فناوری‌های نوین ارتباطی، فضای مجازی به بستری مناسب برای ترویج ادبیات فارسی تبدیل شده است. شبکه‌های اجتماعی مانند فیس‌بوک و توییتر به کاربران یمنی این امکان را می‌دهند که آثار ادبی فارسی را به اشتراک بگذارند و درباره آن بحث کنند. همچنین، وب‌سایت‌ها و بلاگ‌های مختلفی وجود دارند که به نقد و بررسی آثار ادبی فارسی می‌پردازند[۱]. جنگ و بحران‌های سیاسی اخیر در یمن باعث شده‌اند که بسیاری از فعالیت‌های فرهنگی تحت تأثیر قرار گیرند. اما با این حال، هنرمندان و نویسندگان یمنی همچنان به تولید محتوا ادامه می‌دهند و از طریق رسانه‌ها و فضای مجازی سعی می‌کنند صدای خود را به گوش جهانیان برسانند[۱]. ادبیات فارسی در رسانه‌های رسمی یمن به چند روش به مردم معرفی می‌شود:

تولید محتوا در فضای مجازی

رسانه‌های یمنی در سال‌های اخیر به تولید محتوای فرهنگی و ادبی در فضای مجازی روی آورده‌اند. این محتوا شامل معرفی آثار ادبی فارسی، شعرخوانی و ترجمه اشعار فارسی به عربی است. این محتوا عمدتاً حماسی و منطبق با واقعیت‌های جامعه یمن است.

برنامه‌های تلویزیونی و رادیویی

شبکه‌های تلویزیونی و رادیویی یمن برنامه‌هایی را به معرفی ادبیات فارسی اختصاص داده‌اند. در این برنامه‌ها، شاعران و نویسندگان ایرانی معرفی می‌شوند و آثار آنها مورد بحث و بررسی قرار می‌گیرد[۲].

بر اساس اطلاعات موجود در منابع ارائه شده، شواهد مستقیمی مبنی بر وجود برنامه‌های رادیویی به زبان فارسی در یمن برای معرفی ادبیات فارسی یافت نشد[۳]. با این حال، می‌توان به چند نکته مرتبط اشاره کرد:

مسابقات ادبی

رسانه‌های یمنی، به ویژه در ماه رمضان، مسابقات ادبی برگزار می‌کنند که بخشی از آن به ادبیات فارسی اختصاص دارد. این مسابقات شامل شعرخوانی، داستان‌نویسی و ترجمه آثار فارسی است. همچنین، فیلم‌های مستندی درباره شاعران و نویسندگان ایرانی ساخته و پخش می‌شود که در اینترنت نیز قابل دسترسی است[۴].

آموزش زبان فارسی

برخی رسانه‌های یمنی برنامه‌هایی برای آموزش زبان فارسی دارند. این برنامه‌ها به معرفی واژگان، اصطلاحات و ساختار زبان فارسی می‌پردازند و از طریق آن، مخاطبان را با ادبیات فارسی آشنا می‌کنند[۲].

شعرخوانی و نقد ادبی

در برنامه‌های فرهنگی رسانه‌های یمنی، بخش‌هایی به شعرخوانی و نقد اشعار فارسی اختصاص داده می‌شود. شاعران یمنی که با زبان فارسی آشنایی دارند، اشعار فارسی را می‌خوانند و درباره مفاهیم و زیبایی‌شناسی آن‌ها صحبت می‌کنند[۵].

معرفی کتاب

رسانه‌های یمنی در برنامه‌های کتاب‌خوانی خود، به معرفی آثار ادبی فارسی می‌پردازند. این برنامه‌ها شامل معرفی کتاب‌های ترجمه شده از فارسی به عربی و نیز آثار اصلی به زبان فارسی است[۲].

با این حال، باید توجه داشت که علی‌رغم این تلاش‌ها، میزان استقبال از زبان و ادبیات فارسی در یمن همچنان محدود است. آمار ثبت‌نام در دوره‌های زبان فارسی در دانشگاه‌های یمن نشان می‌دهد که علی‌رغم تسهیلات و مشوق‌های ارائه شده، تعداد دانشجویان علاقه‌مند به یادگیری زبان فارسی اندک است[۴][۳].



منابع:

1- میرزانیا، منصور. (2025). جایگاه یمن در ادب پارسی.

https://B2n.ir/r80414

2- حمیدی، دکتر سید جعفر. (2024). یمن در شعر فارسی.

https://B2n.ir/s10099

https://B2n.ir/r54994

https://B2n.ir/m04735

3- حیدری آل کثیر، مرتضی. (2024). نقش هنر بر پیکر جنگ‌زده یمن.

https://B2n.ir/q50566

4- الاهنومی، حمود. (2024). ادبیات داستانی مقاومت در یمن مغفول مانده است.

https://B2n.ir/n82589

5- المشارق. (2023). تلاش‌های بیهودۀ ایران برای آموزش زبان فارسی و ترویج فرهنگ ایرانی در یمن. المشارق.

https://B2n.ir/k80120

  1. ۱٫۰ ۱٫۱ حیدری آل کثیر، مرتضی. (2024). نقش هنر بر پیکر جنگ‌زده یمن. قابل بازیابی از https://B2n.ir/q50566
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ ۲٫۲ میرزانیا، منصور. (2025). جایگاه یمن در ادب پارسی، قابل بازیابی از https://B2n.ir/r80414
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ المشارق. (2023). تلاش‌های بیهودۀ ایران برای آموزش زبان فارسی و ترویج فرهنگ ایرانی در یمن. المشارق، قابل بازیابی از https://B2n.ir/k80120
  4. ۴٫۰ ۴٫۱ الاهنومی، حمود. (2024). ادبیات داستانی مقاومت در یمن مغفول مانده است، قابل بازیابی از https://B2n.ir/n82589
  5. حمیدی، دکتر سید جعفر. (2024). یمن در شعر فارسی، قابل بازیابی از https://B2n.ir/s10099